
見“ 打剌酥 ”。
“打剌孫”是元代文獻中出現的一個音譯詞,具體解釋如下:
一、基本詞義 指黃酒,源自蒙古語“酒”的音譯。該詞主要用于元代戲曲中,如劉唐卿《降桑椹》第一折提到“打剌孫多了”,無名氏《射柳垂丸》第三折描述“打剌孫喝上五壺”。
二、詞源與變體寫法
三、文獻用例 元代戲曲常用該詞表現市井生活,例如:
四、注意 部分非權威網頁(如、3)誤将其拆解為單字釋義,實際需結合音譯背景理解,不可望文生義。
建議進一步查閱《元曲選》等權威古籍或語言學專著獲取更多用例。
《打剌孫》是一個漢字詞語,意為“用力刺傷或紮穿”。該詞的部首拆分是“手”和“剌”,總共有8畫。
《打剌孫》是一個現代漢字詞語,源自于“剌”字,原本表示“用刀刺”的動作。在字形演變過程中,筆畫逐漸簡化,形成了現代漢字裡的“剌”字,意思轉變也擴展到了更廣泛的“刺傷或紮穿”的含義。
在繁體字中,該詞可以寫做“打剌孫”,保留了原來漢字的形态和字符組合。
在古代漢字寫法中,這個詞可能沒有确切的記載或特定的标準寫法,因為它是一個較為新近的詞語。根據古代的漢字寫法規則,可能會根據意義和聲音來表達“打剌孫”的概念。
1. 這個小夥子不小心踩到了一根釘子,釘子打剌孫進了他的腳底。
2. 為了自衛,他使勁地把刺刀往對方胸口上一打,直接就打剌孫了。
1. 出剌孫:用力刺傷或紮穿出去。
2. 打孫:用力刺傷或紮穿某個人。
1. 刺破:用尖物紮破。
2. 刺傷:用力刺進并造成傷害。
1. 沒有反義詞,因為“打剌孫”是一種行動,沒有相反的動作。
【别人正在浏覽】