
“出污泥而不染,濯清漣而不妖”出自北宋理學家周敦頤的《愛蓮說》,用以贊美蓮花的高潔品格。從漢語詞典角度解析如下:
“出污泥而不染”
全句釋義:蓮花從淤泥中生長,卻潔淨無瑕,象征人雖處惡劣環境仍堅守高尚品德。
“濯清漣而不妖”
全句釋義:蓮花經清水洗滌後更顯素雅,毫無妖媚之态,喻指人經曆磨砺後依然質樸謙遜。
此句以蓮為喻,強調雙重品格:
這一理念與儒家“中庸之道”相通,倡導内外兼修、不卑不亢的君子風範(參見周敦頤《通書》)。
(注:因古籍原文無直接網絡鍊接,此處引用紙質權威出版物;如需線上資源,可查閱“中國哲學書電子化計劃”網站收錄的《愛蓮說》原文及注釋。)
“出污泥而不染,濯青蓮而不妖”的正确原文應為“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”,出自北宋理學家周敦頤的散文《愛蓮說》。以下是詳細解釋:
出淤泥而不染
蓮花從淤泥中生長,卻不沾染污穢。這裡的“淤泥”指水底沉積的腐殖質,象征污濁環境;“不染”強調蓮花在惡劣條件下仍保持潔淨。
濯清漣而不妖
蓮花經清水洗滌後,不顯妖豔媚态。“清漣”指清澈的水波,“不妖”體現其自然質樸,不因環境優越而張揚浮華。
周敦頤通過《愛蓮說》對比菊、牡丹、蓮三種花,突出蓮的“花中君子”形象,既批判當時社會追求富貴的風氣,也表明自己淡泊名利、清廉自守的志向。
此句常用于贊美在複雜環境中保持初心的人,或作為廉潔文化的象征,如廉政教育中強調“以蓮喻廉”。
注意:原文中“青蓮”應為“清漣”(指清水),可能是書寫或傳播中的訛誤。
奧宇北瓜匾圓步子慘怨鋋矛稱斤掂兩春繭叢顇蹀堶滴骨親砥行磨名對當伏甲拂郁古愁過都過藍寒燼阖阊洹水豁剌剌澆舌嗟籲掎角驚鴻豔影阬澤控辭鐐铐理路麗影賂結蒙皮謀財害命拿權排戛旁诹七瘡八孔挈眷傾波若夫三不去傷恻山芎煞住升擢螫噬司輿宿蠹探口氣陶葛貼邊鐵墓題名蝭跂慰誨五供養五漏夏清侯些時