
[speak in sb.'s presence] 比喻有話當面說,不背後議論
你怎麼想就怎麼說,噼哩啪拉,把什麼都擺出來,打當面鼓,不敲背後鑼,我就是喜歡這樣的同志。——羅旋《南國6*峰煙》
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:打當面鼓漢語 快速查詢。
“打當面鼓”是一個漢語成語,其核心含義是強調有話應當面直言,而非背後議論。以下為詳細解析:
一、基本釋義
二、出處與例句
該成語出自作家羅旋的小說《南國峰煙》,例句為:
“你怎麼想就怎麼說,噼哩啪拉,把什麼都擺出來,打當面鼓,不敲背後鑼,我就是喜歡這樣的同志。”
此處通過“當面鼓”與“背後鑼”的對比,凸顯了坦蕩與虛僞的差異。
三、用法與反義
四、延伸理解
成語通過“擊鼓”這一具象動作,象征公開表達觀點。類似俗語“打開天窗說亮話”,但更突出“當面”的即時性與直接性。英文可譯為“speak in sb.'s presence”。
建議應用:在團隊協作或矛盾調解中,提倡“打當面鼓”可減少誤解,促進高效溝通。
《打當面鼓》是一個成語,意思是當衆鼓掌或稱贊。它比喻公開表揚或贊許某人或某事,使其受到衆人的贊賞和鼓勵。
《打當面鼓》這個成語由四個字組成:打、當、面、鼓。根據漢字的部首劃分,其中“打”和“鼓”屬于手部,筆畫分别為5畫和13畫;“當”為目部,筆畫為6畫;“面”為面部,筆畫為9畫。
《打當面鼓》這個成語起源于中國古代。在古代戲曲中,當演員表演完精彩的節目時,觀衆會用鼓來表示歡呼和贊賞。因此,将鼓聲與贊揚的行為聯繫在一起,形成了這個成語。在繁體中,成語的寫法為「打當面鼓」。
在古代,漢字的寫法與現代有所不同。對于《打當面鼓》這個成語,古時候的寫法可能為「打當面鼓」。雖然漢字的字形發生了變化,但是成語的意思并沒有改變。
1. 在會議上,領導對小李的工作成績進行了表揚,大家紛紛站起來打當面鼓。
2. 這個年輕的演員在舞台上表現出色,觀衆們紛紛打當面鼓,為他送上最熱烈的掌聲。
1. 打鼓:敲擊鼓面以發出聲音的動作。
2. 面對面:彼此面對,站在一起。
3. 鼓掌:用手掌拍打或撞擊,表示喝彩或鼓勵。
1. 贊揚:對某人或某事表示贊賞和稱贊。
2. 高度評價:對某人或某事給予極高的評價和肯定。
批評:對某人或某事進行指責和************。
【别人正在浏覽】