
亦作“喫箇蝨子留隻腳”。形容小氣;悭吝。 孫錦标 《通俗常言疏證·飲食》:“喫箇蝨子留隻腳……今俗又謂分食者曰‘喫箇蝨子留隻腳’,與《小言賦》意同。”參見“ 吃蝨留大腿 ”。
“吃個虱子留隻腳”是一個漢語俗語,其含義和用法可通過以下要點綜合說明:
基本解釋
該俗語字面意為“吃虱子時還要留下一隻腳”,以誇張手法形容人極其小氣、吝啬,連微小的利益也不願完全舍棄。這一解釋在多個權威來源中被反複提及(、、)。
出處與演變
據孫錦标《通俗常言疏證·飲食》記載,該說法源自民間對“分食者”的諷刺,與《小言賦》中“吃虱留大腿”的典故相關,均通過瑣碎細節強調悭吝性格(、)。
使用場景
主要用于口語中,批評他人過分計較或不願分享的行為。例如:“他連舊衣服都舍不得捐,真是吃個虱子留隻腳!”
注意争議解釋
個别來源(如)提到該詞有“嘗試并留下經驗”的引申義,但此說法未見于其他權威文獻,可能是對字面義的誤讀或地域性用法,需謹慎采用。
該俗語核心含義為“形容極度小氣”,使用時需結合語境,避免與字面動作混淆。如需更多例句或曆史用例,可參考漢典、滬江詞典等來源(、)。
"吃個虱子留隻腳"是一句民間俚語,意為在受到小小挫折或磨難後,保持堅強和樂觀的心态。
部首:口 虍 艸 止
筆畫:8畫 3畫 3畫 4畫
這句俚語的來源并不确切,可能是由于民間傳說中有一種虱子隻咬人的腳,所以被人吃掉後,它就隻留下了痕迹。這個比喻被引申為不管經曆了多少痛苦或困難,都能留下一點點堅持和忍耐。
這個詞的正式繁體字為「嚐個蝨子留隻腳」。
在古代,這個詞的寫法可能不同于現代。然而,由于沒有特定的古代文獻記載,我們無法準确知道它的古代寫法。
他在遭遇失敗之後,依然能夠吃個虱子留隻腳,繼續努力。
吃虱子、留腳
吃苦耐勞、堅韌不拔、始終如一
放棄、灰心喪氣、垂頭喪氣
【别人正在浏覽】