
見“ 八都魯 ”。
“八都兒”是源自蒙古語的漢語音譯詞彙,其含義與曆史用法如下:
提示:若需更詳細的文獻例證或蒙古語詞源考證,可參考《元朝秘史》及清代李文田注疏(來源1、4)。
《八都兒》是一個中國方言詞語,常用于東北地區。它是一個表示“八成、差不多”的俚語。在口語中,人們用它來形容某種情況或者某個人的狀态接近完全。
《八都兒》可以拆分為: - 部首:⺊(丷-力) - 筆畫:9畫
《八都兒》的來源尚不明确,但據考證,它早在明代就已經存在了。起初,它是用于形容人的擊打力量比較大,後來逐漸演變為表示程度的俚語。
《八都兒》的繁體字寫作「八都兒」。
在古代漢字的寫法中,我們可以看到《八都兒》的替代寫法是「八鬥而」。
1. 他功夫練得好,打人一下能把人摔倒,真是有八都兒力氣。
2. 這個飯店的菜色還可以,味道有八都兒好。
1. 八面威風:形容一個人在各個方面都表現出強勢或威風凜凜的樣子。 2. 八字胡:指胡子兩旁形狀鼓鼓的胡須。 3. 八仙過海:比喻各行各業的人都聚集在一起。
差不多、幾乎、八九不離十、差不離、差強人意
差遠、迥然不同、相差甚遠、天壤之别
【别人正在浏覽】