
明 代宮中習念梵文經咒的地方。 明 劉若愚 《酌中志·内臣職掌紀略》:“番經廠,習念西方梵唄經咒,宮中 英華殿 所供西番佛像,皆陳設近侍司其香火,其 隆德殿 、 欽安殿 香火,亦各有司也。”
番經廠是明代内府專設的機構,隸屬于司禮監,主要負責翻譯、刊印、誦習藏傳佛教(番教)經典。“番”在漢語中泛指邊疆少數民族或外國,此處特指藏地;“經”即佛教典籍;“廠”指明代宮廷内負責特定事務的衙署。其核心職能包括:
佛經翻譯與刊印
集中通曉藏漢文字的譯經僧侶,将藏文佛經翻譯為漢文,或刊印藏文原典,服務于宮廷藏傳佛教活動及賞賜邊疆宗教領袖。
宗教儀式執行
廠内設有習學藏傳佛教儀軌的宦官(“小内使”),在宮中法會(如跳布劄)時承擔誦經、演奏法樂等職責,是宮廷與藏地宗教文化交流的重要紐帶。
文化融合象征
作為官方設立的翻譯出版中心,番經廠體現了明朝對藏傳佛教的扶持政策,促進了漢藏文化的互動,其刊印的經典(如《大乘經咒》)具有重要文獻價值。
參考來源:
關于“番經廠”的詞義解釋,綜合各來源信息可分為以下兩類說法:
一、主流曆史記載 根據明代文獻和權威詞典(),該詞指明代皇宮中專設的梵文經咒學習場所。具體職能包括:
二、衍生現代喻義 部分現代資料()提出該詞衍生為成語,借清代番禺經書印刷廠的仿制現象,比喻盲目模仿、缺乏創新的行為。但此說法未見于古籍文獻,可能是當代引申義。
▲ 注意:兩類解釋存在時空差異,前者為明代宮廷機構的本義,後者屬近現代語義擴展。研究曆史概念時建議以明代文獻記載為準。
百榼碑帖卑狹不歸事不結盟運動不染一塵曹侶程位癡聾蚩尤旗鸱張大戶大連海事大學丹繶得休便休堵車鈍眊二智風憲分絃氛曀根牟宮宷豪姓浩赜槐安積慮鏡台錦繡前程忌日阬儒離光林浪龍睛魚鸾雀落難嘧啶貉袖甯谧平文前線七德舞青琅玕悛容人稱代詞仁譽蕊苑若隱若現升降舵世閥贖解私債讨親天杯田夫野叟鐵脇挺硬塗層剜刺挑茶西湖處士