
明 代宮中習念梵文經咒的地方。 明 劉若愚 《酌中志·内臣職掌紀略》:“番經廠,習念西方梵唄經咒,宮中 英華殿 所供西番佛像,皆陳設近侍司其香火,其 隆德殿 、 欽安殿 香火,亦各有司也。”
關于“番經廠”的詞義解釋,綜合各來源信息可分為以下兩類說法:
一、主流曆史記載 根據明代文獻和權威詞典(),該詞指明代皇宮中專設的梵文經咒學習場所。具體職能包括:
二、衍生現代喻義 部分現代資料()提出該詞衍生為成語,借清代番禺經書印刷廠的仿制現象,比喻盲目模仿、缺乏創新的行為。但此說法未見于古籍文獻,可能是當代引申義。
▲ 注意:兩類解釋存在時空差異,前者為明代宮廷機構的本義,後者屬近現代語義擴展。研究曆史概念時建議以明代文獻記載為準。
《番經廠》是一個詞語,它指的是一個中國古代的官方機構,負責翻譯和校勘外國經典和著作。
《番經廠》這個詞由三個部首組成:
- 番 (火):表示火的意思。
- 經 (纟):表示紡織品。
- 廠 (廣):表示工廠。
整個詞語的筆畫總共是10畫。
《番經廠》這個詞的來源可以追溯到明代,它指的是明代官方設立的一個機構,負責翻譯和出版外國的經典和著作。
在繁體字中,《番經廠》的寫法是「番經廠」。
在古代漢字的寫法中,《番經廠》的寫法可能有所變化。然而,由于沒有确切的古代文獻記載,我們無法确定其古代寫法。
1. 在明代,國家設立了《番經廠》來翻譯和出版外國的經典著作。
2. 這本書是古代《番經廠》出版的。
相關的組詞有:
- 翻譯
- 經典
- 著作
近義詞:無。由于《番經廠》具有特殊的曆史背景和含義,沒有明确的近義詞。
反義詞:無。同樣由于其特殊性質,沒有明确的反義詞。
【别人正在浏覽】