
梵文Dhūta的譯音,亦譯作“頭陀”。謂除去衣、食、住三種貪欲。也用以稱行腳乞食的僧人。 唐 玄應 《一切經音義》卷二三:“杜多……謂去其衣服、飲食、住處三種欲貪也。舊言頭陀者,訛也。” 宋 王安石 《次韻葉緻遠》之四:“若遇好花須一笑,豈妨 迦葉 杜多身。”《翻譯名義集·僧伽衆名》:“我説彼人,名為杜多,今訛稱頭陀。” 宋 贊甯 《高僧傳·唐成都淨衆寺無相傳》:“後來入城市,晝在冢間,夜坐樹下,真行杜多之行也。”
“杜多”是漢語中源自梵語“dhūta”的音譯詞,原意為“抖擻、修治身心”,是佛教術語中“頭陀”的異譯形式。根據《佛學大辭典》(丁福保編),該詞特指佛教修行者為斷除煩惱、磨煉意志而采取的苦行方式,包含十二種修行規範,例如穿糞掃衣、常乞食、樹下坐等,旨在通過簡樸生活達到清淨身心的目的。
從詞義演變看,“杜多”在漢語文獻中多見于唐代佛經譯本,如玄奘《大唐西域記》曾用此詞描述印度僧侶的苦修傳統。現代漢語中,該詞使用頻率較低,通常作為“頭陀”的别稱出現于佛教研究或古籍注釋中,例如《漢語大詞典》将其列為佛教專有名詞,釋義與“頭陀”互通。
"杜多"是佛教術語,源自梵文Dhūta的音譯,亦譯作"頭陀",主要包含以下三層含義:
詞源與核心含義 該詞最早見于唐代玄應《一切經音義》,指通過去除對衣、食、住三種物質的貪欲來修行。梵文原意有"抖擻"(清除煩惱)之意,強調通過苦行達到精神淨化()。
具體修行方式 修行者需踐行十二種苦行,包括:
該概念體現了佛教"少欲知足"的修行理念,至今在南傳佛教國家仍保留相關實踐。如需查閱更詳細的梵文原典解釋,可參考《一切經音義》等佛教典籍。
暗戆八鬥之才百都報請豹席暴溢承逆沖退牀鋭此處不留人,會有留人處聰睿道家達士通人的識吊災鼎軸餓漢反潛飛機飛丸分行綱要龜貝古歰海客合詞合擊圈鹘蹄腳邊路激觸謹願炯戒極時寄外郡試口吻萊茵河斂財梁壞亮荩領旗力小任重履霜操沒出豁甿俗密耗跒倔鉛部器樂入彀讪讟麝囊失魂落魄濕渌渌手工藝水旦同闬晚吹唯唯問諸水濱希骥