
[human body] 皮袋,佛教比喻人體驅殼
臭皮囊
縱然生得好皮囊,腹為原來草莽。——《紅樓夢》
(1).皮制的袋。《晉書·劉聰載記》:“ 約 歸,置皮囊於機上,俄而蘇。”
(2).借喻人畜的軀體。 元 無名氏 《藍采和》第二折:“你敢化些淡虀湯,且把你那皮囊撐。”《紅樓夢》第五六回:“空有皮囊,真性不知往那裡去了。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·董生》:“君如不忘夙好,勿壞我皮囊也。”
“皮囊”是一個多義詞,其含義可從字面、宗教、文學及文化等角度綜合解析:
字面解釋
指用動物皮制成的袋子或容器,如哈薩克民族傳統用具“撒巴”(羊皮袋),用于存放奶制品,具有耐用、便于攜帶的特點。
佛教比喻
佛教将人體稱為“皮囊”,強調軀殼的短暫與虛幻,如“臭皮囊”一詞,暗含對肉體執着的不屑。
文學與日常用法
文化内涵
哈薩克族的“撒巴”不僅是生活工具,更是傳家之寶,體現了遊牧民族的智慧與工藝傳承。
如需進一步了解哈薩克族皮囊制作工藝或佛教相關隱喻,可查閱、5、7等來源。
《皮囊》一詞表示人的外貌或外表,在這裡引申為對人隻看重外表而忽視内在的批評。
《皮囊》由“⺧”(皮字部首)和“囗”(口字部首)組成,共計4畫。
《皮囊》一詞源于古代漢語,形容人隻看中外觀而不重視内在品質,是對人浮華、虛僞的批評。
繁體字中,《皮囊》的寫法相同,沒有變化。
在古時候,有人會把《皮囊》寫成“皮壬”,不過這種寫法已經不常用了。
他隻看重别人的外表,從來不關心他們的内心世界,真是一個隻看重《皮囊》的人。
皮囊破損、外貌即真、以貌取人
外貌、容貌、外觀
内在、品質、精神
【别人正在浏覽】