
[the skin is torn and the flesh gapes open] 綻:裂開。皮肉開裂。形容傷勢重,多指被打傷
直打的皮開肉綻悔時遲。——《元曲選·魔合羅》
形容傷勢嚴重,多指受到非刑毒打。《水浒傳》第十八回:“ 白勝 抵賴,死不肯招 晁保正 等七人。連打三四頓,打的皮開肉綻,鮮血迸流。”《初刻拍案驚奇》卷十:“未曾用得杖錢,一個個打得皮開肉綻,叫喊連天。”亦作“ 皮傷肉綻 ”。《水浒傳》第一○七回:“﹝ 仇瓊英 ﹞覷定 滕戣 ,隻一石子飛來,正中面門,皮傷肉綻,鮮血迸流,翻身落馬。”
"皮開肉綻"是一個漢語成語,形容傷勢極其嚴重,皮肉都裂開了。以下是基于權威漢語詞典和語言學研究的詳細解釋:
指皮膚和肌肉嚴重裂開,多形容遭受毒打或外力重創後的慘狀。
核心字義解析:
《現代漢語詞典》(第7版)
形容被打得傷勢極重,皮肉裂開。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
《漢語大詞典》
皮肉開裂。多指遭受嚴刑拷打緻傷。
來源:漢語大詞典出版社,羅竹風主編。
《古代漢語詞典》(商務印書館)
綻:裂開。皮開肉綻,謂身體受重傷。
例證:《水浒傳》第三十三回:“打得宋江皮開肉綻,鮮血迸流。”
《水浒傳·第三十八回
“一連打了五十下,打得宋江皮開肉綻,鮮血淋漓。”
(印證刑罰場景中的原始含義)中國哲學書電子化計劃《水浒傳》原文
元雜劇《窦娥冤》
“每日價哭啼啼皮開肉綻,血模糊污衣衫。”
(表現肉體痛苦與精神摧殘的雙重意象)
成語 | 核心差異 | 適用場景 |
---|---|---|
皮開肉綻 | 強調皮肉開裂的物理創傷 | 暴力毆打、刑罰 |
遍體鱗傷 | 傷痕密布如魚鱗,範圍更廣 | 長期虐待或多次擊打 |
血肉模糊 | 突出血肉混雜的視覺沖擊 | 嚴重事故或戰場傷情 |
語言學研究表明,“皮開肉綻”的構詞遵循身體部位并列+狀态描述模式(“皮/肉”為身體詞,“開/綻”為動作結果),屬典型的中古漢語四字格成語。詳見:
李佐豐(2003):《漢語成語結構的曆史演變》,載《語言科學》第2期。
權威來源說明:
“皮開肉綻”是一個漢語成語,拼音為pí kāi ròu zhàn,以下是詳細解釋:
此成語多用于書面或文學場景,口語中較少使用。如需更多例句或典故細節,可參考《鏡花緣》《元曲選》等文獻。
把關敗軍奔沮不可諱朝宴稱謝穿望觸石決木此間叢薄醋海厝心觕義大戒大情地理環境決定論隊長遁疚二酉芳風反且煩重痱癗父輩拊缶固獲歸骖歸趨豪偉荷鼻化熱豗聒忽剌巴兒火中取栗江珧柱交戞劑調進級濟濡開屠緑肥紅瘦芒粟蛖蜄面不改容螟蛉之子岷漢逆濞爬升遷幸卻行山菌子沈魂使促掐市估勢利場是是非非水渦術精萬全之策危淺