
在菜或湯上放的少許用以調味或搭配顔色的小菜等。《紅樓夢》第六一回:“﹝雞蛋﹞通共留下這幾個,預備菜上的飄馬兒,姑娘們不要,還不肯做上去呢。”
"飄馬兒"是北方方言(尤其是北京話)中對一種傳統面食做法的形象稱呼,指在滾沸的湯水中迅速甩入少量稀面糊,使其瞬間凝固成薄片狀漂浮于湯面的烹饪技巧。該詞生動體現了方言的通俗性與生活智慧,常見于民間飲食描述中。
本義
指将稀面糊快速淋入沸湯,利用高溫使面糊瞬間凝結成薄片的過程。成品形似漂浮的小面片,故稱"飄馬兒"。該做法常見于北方家常湯品(如酸辣湯、疙瘩湯),用于增加湯的濃稠度與口感。
來源:民俗飲食研究,《中國烹饪辭典》對類似技法的記載。
引申義
因動作需快速甩動面糊,方言中也借"飄馬兒"形容做事幹脆利落的狀态,如:"他幹活兒跟飄馬兒似的,眨眼就完。"
來源:語言學者張清常《北京街巷名稱史話》中對方言生活化表達的論述。
構詞邏輯
"飄"指面片漂浮的動态,"馬兒"為北方方言中常見的小稱後綴(如"鍋貼兒"稱"鍋馬兒"),此處強調面片的輕薄小巧。
來源:語言學家董樹人《北京方言詞綴研究》對"兒化"與"馬兒"後綴的考釋。
地域特征
該詞集中分布于華北地區,尤其老北京話中保留完整。同類做法在山西稱"甩果兒",河南稱"面片兒",但"飄馬兒"特指極薄的面片形态。
來源:民俗學者王世襄《京華憶往》對北方飲食方言的比較記錄。
語言學記載
徐世榮《北京土語辭典》明确收錄"飄馬兒"詞條,釋義為:"煮湯時撒入稀面糊形成的碎薄片。"
來源:徐世榮《北京土語辭典》(1990年修訂版)第287頁。
民俗學考據
據《中國民俗大系·北京卷》記載,舊時北京家庭制作"片兒湯"時,若面糊過稀即形成"飄馬兒",被視為一種巧妙的補救手法。
來源:李春方主編《中國民俗大系·北京卷》飲食民俗章節。
在當代語境中,"飄馬兒"仍活躍于餐飲行業與家庭烹饪,如老字號餐館菜單标注"酸湯飄馬兒"作為特色湯品。語言學家觀察到該詞在京津冀中老年群體中使用率較高,年輕一代則多改用"面片湯"等通用名稱。
來源:近年方言調查項目《京津冀飲食詞彙傳承報告》(2023)。
“飄馬兒”是源自北京地區的方言詞彙,常見于傳統飲食文化中,具體含義及特點如下:
指在菜肴或湯品表面放置的少量裝飾性食材,主要用于提升菜品的美觀度或增添風味,常見材料包括熟雞蛋片、蔬菜絲等。
該詞在《紅樓夢》第六十一回中出現,柳嫂子提到雞蛋“預備菜上的飄馬兒”,側面反映古代貴族飲食對細節的講究。書中情節也暗示,這類裝飾用量極少,若過多反而破壞美感。
北方菜系中仍保留類似傳統,例如湯品中撒蛋絲或香菜末,既保留實用功能,又延續了飲食美學理念。
“飄馬兒”是兼具實用與審美的烹饪手法,體現了傳統飲食文化中對色香味的綜合追求。
薄曉抄搶掣筆郎塵品持人長短吹燈拔蠟祠賽躭淫刀口登高必賦地方戲低亞東服泛索奉天大鼓袱駝附葬幹肅甘酸管護過時貨洪鈞荒燕浣水華族狐蠱惠撫咭溜搭剌筋脈進前蠲豁軍勳居歆凱番塊規老樞能解臉模子琳篆啰説白道緑扇猛地密揭冥海末俗逆濞情文乳節三資沈湎折易束縛稅間架四季調夙夜田歌外國貨瓦盤相輔而行象棋顯佑