
方言。形容極小。 曹禺 《北京人》第三幕:“您可别把我這個做嫂子的心看得(舉起小手指一比)這麼‘不釘點兒’大!”
“不釘點兒”是一個具有方言特色的漢語詞彙,主要流行于中國北方部分地區(如河北、天津等),其核心含義是“一點兒也沒有;完全沒有;絲毫也不”,常用于強調某種性質或狀态的絕對缺失。以下是詳細解釋:
否定程度極深
“不釘點兒”通過雙重否定(“不”+“釘點兒”)強化否定語氣。“釘點兒”可理解為“一丁點兒”(極微小的量),因此整個詞組表示連最微小的量都不存在,即徹底沒有。
示例:
“他說的話不釘點兒道理。”(他的話完全沒有道理。)
方言構詞特點
“釘”可能是“丁”的音變或方言借字(“丁”有“微小”之意),與“點兒”結合後形成固定搭配,凸顯口語化表達中的誇張否定。
《漢語方言大詞典》(中華書局,1999年)
在冀魯官話區詞條中收錄“不釘點兒”,釋義為:“絲毫;一點兒(用于否定式)”。
來源:許寶華、宮田一郎主編. 漢語方言大詞典. 中華書局, 1999. P. 425.
《現代漢語方言大詞典》(綜合卷)
指出該詞屬于華北官話特征詞彙,強調其“完全否定”的語義功能。
來源:李榮主編. 現代漢語方言大詞典. 江蘇教育出版社, 2002.
“鍋裡不釘點兒油了,快去買!”(鍋裡一點兒油也沒有了。)
“這人辦事不釘點兒靠譜。”(這人做事完全不靠譜。)
“雨下了半天,地上不釘點兒濕。”(雨下了很久,但地上絲毫沒濕。)
該詞在河北唐山、天津寶坻等地方言中使用頻繁,近年因網絡傳播逐漸被更廣泛人群認知,但仍屬于非正式口語表達,未進入普通話規範詞彙體系。
參考資料:
“不釘點兒”是一個方言詞彙,主要用于形容事物極小或微不足道。以下是詳細解釋:
基本含義
該詞源自北方方言,字面可理解為“連一個釘點的大小都沒有”,強調事物極其微小或價值低微。例如曹禺在話劇《北京人》中曾用“不釘點兒”比喻人心的大小()。
語言特點
與其他解釋的辨析
個别資料(如)提到該詞可能引申為“缺乏目标”,但此說法未見于權威詞典和文學作品,主流解釋仍以“極小”為核心()。
使用場景
適用于日常對話或文學描寫中表達“微不足道”的語境,例如形容物品體積小、數量少,或事情的重要性低。
提示:若需進一步了解方言詞彙的演變或具體文學作品中的用例,可參考《北京人》相關文本或方言研究資料。
北林避宮殿步行镵膚饎爨處士星淬亮黨閥彈坐跌宕格錠劑風塵之言風幌風馬不接俸請革舊圖新館陶園孤寒鴻麗紅燭後輩後夜壞敗呼吃鹪鹩交通網芥菜羁挂靜脈曲張蠲痾遛彎離樽路上路下緑豆芽門戶南征軿車品進釺锢七短八長起手崎锜權儀劬蹇曲塞生育失驚漱濯谇語鐵硯磨穿題詩同籍團防局柝居碗泥無算樂無妄響犀夏條洗畢