
(1) [put oneself under the patronage of a big wig]∶有時候比喻人想往高處攀,近似“攀龍附鳳”
何滿子的爺爺虛榮心強,好攀高枝兒
(2) [go to a better place]∶指不安心工作,想到條件好的地方去
不好好幹,請!攀高枝兒去!
喻爬上高位或選擇更好的職業、崗位等。《小說選刊》1981年第11期:“ 黑嫂 越來越感到,丈夫并不是一個本份的莊稼人,總想攀高枝兒,當個官什麼的。” 航鷹 《開市大吉·榴開百子》:“幹哪行都有出息。不好好幹,請!攀高枝兒去!”
“攀高枝兒”是一個漢語成語,綜合多個權威來源的解釋,其含義和用法如下:
指人為了提升自身地位或獲取利益,主動結交社會地位、權勢高于自己的人,或與之建立親戚關系。部分語境中也引申為不安心現狀,試圖跳槽到條件更好的環境。
核心動機
帶有明顯的功利性,強調通過依附權勢者謀求個人利益,近似“攀龍附鳳”。例如:提到“丈夫總想着攀高枝兒,當個官”,體現了對權力地位的追求。
結構分析
屬于動賓短語:“攀”為動作(接近、依附),“高枝兒”為目标(高位者或優越機會)。
感情色彩
中性成語,但實際使用中常含貶義,暗含投機或虛榮的意味。如提到“這樣的‘高枝兒’攀不得”,隱含批評态度。
如需查看更多例句或出處,可參考劉心武《鐘鼓樓》等文學作品中的具體用法。
攀高枝兒是一個成語,形容人追求權勢、地位和名利,不擇手段,甚至主動讨好權貴,以獲取自己的利益。
攀:部首扌(手),總筆畫8畫。 高:部首高(高),總筆畫10畫。 枝:部首木(木),總筆畫8畫。 兒:無部首,總筆畫2畫。
《攀高枝兒》是中國漢語中的一個熟語,它形象地比喻人們為了追求權勢和名利,主動讨好權貴,不擇手段而損害自己的尊嚴和原則。
攀高枝兒(注:使用繁體字的地區可能會有略微差異)。
攀:扌般(手部繁體字),總筆畫10畫。 高:曲高(高曲線的高),總筆畫14畫。 枝:木隹(竹字頭的隹),總筆畫9畫。 兒:而児(小孩子的児),總筆畫4畫。
他為了攀高枝兒,不惜與人争吵甚至背叛朋友。
攀登、攀談、攀比。
趨權附勢、谄上傲下、拍馬屁。
超然物外、不拘小節、不屑一顧。
【别人正在浏覽】