
造謠。《西遊補》第九回:“ 行者 道:‘ 秦檜 ,你做了王臣,不思個出身揚名,通着 金 人,是何道理?’ 秦檜 道:‘這是 金 人弄説,與 檜 全沒相幹。’”
“弄說”在漢語詞彙體系中屬于古語用法,其核心意義可拆解為“以言辭周旋”或“借言語達成目的”。根據《漢語大詞典》記載,“弄”本義為把玩、操作,引申為巧妙運用;“說”指遊說、辯駁,二者組合後形成複合動詞,多用于描述通過語言技巧進行交涉的行為。
在中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語方言大詞典》中,收錄了該詞在吳語區的特殊用法:特指用暧昧言語挑逗異性,常見于江浙滬地區方言。例如“伊專門弄說小姑娘”即表達此語境下的特定含義。
需要注意的是,該詞在普通話書面語中已較少使用,但在古典文獻中可見其蹤迹。如《二刻拍案驚奇》卷二十九即有“弄說他人”的表述,此處指通過言語手段達成某種目的。中華書局出版的《古代漢語常用詞詞典》将其釋義歸納為“以巧言達成意圖的行為方式”。
對于現代漢語使用者,該詞的規範使用應參照商務印書館《現代漢語詞典》(第7版)建議,在正式書面表達中推薦使用“遊說”“勸說”等替代詞彙,方言語境下使用時需注意地域文化差異。
“弄說”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下内容綜合解析:
“弄說”讀作nòng shuō,主要含義為故意編造或傳播謠言以誤導他人,屬于貶義詞。該詞強調通過不實言論擾亂他人認知或社會秩序的行為。
核心行為
“弄”在此處指“故意操作、擺弄”,“說”即言語表達,合指通過言語手段捏造虛假信息。例如《西遊補》中“金人弄說”即指金人散布謠言。
社會影響
這種行為不僅會導緻他人困惑、誤導判斷,還可能破壞人際關系或公共信任,因此帶有明顯的負面色彩。
詞性特點
通常作動詞使用,如“弄說生事”,近義詞包括“造謠”“诽謗”等。
弄(nòng):
除基本義“玩耍”外,在“弄說”中引申為“刻意為之”,如“弄權”“弄手段”中的操縱、策劃之意。
說(shuō):
此處指“用言語表達”,但隱含“不實之辭”的貶義語境。
《西遊補》第九回中,秦桧辯稱“金人弄說”即為自己開脫,側面反映該詞用于描述惡意編造言論的行為。
如需進一步了解具體語境或延伸用法,可參考《漢典》或《查字典》的權威釋義。
綳扒吊拷采捃采旃測計嘗穢巢毀卵破楚潔除牆屋大糞颠東彫散定化第卻帝釋天割股療親骨齡锢身衡館核子反應侯史宦程階級矛盾靜閟驚悮急繕九陽巾卡紙侉大哭喪棍郎署惏栗勞心焦思蓮蓬頭連續光譜陵屯林坵留歡離摘龍行虎步媒婦木末納士招賢請屬人氣阮太守塞白散屦上風上農夫慎禮深山設心讨笤外婆家瓦裡瓦舍尾聲務實霞疏下野