
(1).自稱。猶言我。家,後綴。 唐 寒山 《詩》之一六九:“儂家暫下山,入到城隍裡。” 五代 王延彬 《春日寓感》詩:“也解為詩也為政,儂家何似 謝宣城 。” 清 吳偉業 《畫蘭曲》:“珍惜沉吟取格時,看人隻道儂家媚。”
(2).女子自稱。猶言奴家。 宋 晏殊 《菩薩蠻》詞:“人人盡道黃葵淡,儂家解説黃葵豔。可喜萬般宜,不勞朱粉施。” 宋 蘇轼 《次韻代留别》:“他年一舸 鴟夷 去,應記儂家舊住西。” 元 楊椿 《西湖竹枝詞》:“儂家生長在 西湖 ,暮管朝絃隨處呼。”
(3).舊時女子稱自己的家。 元 姚文奂 《竹枝詞》之一:“儂家隻在 斷橋 邊,勸郎切莫下湖船。” 清 黃燮清 《長水竹枝詞》:“ 杏花村 前流水斜, 杏花村 後是儂家。”
“侬家”是古代漢語中的代詞,主要用于自稱或特定語境下的指代,具體含義需結合語境分析。綜合多個權威來源(如、等),其解釋可分為以下三類:
自稱“我”
多用于口語或詩詞中,帶有方言色彩,常見于吳語地區。例如唐代寒山《詩》中“儂家暫下山”,五代王延彬《春日寓感》中“儂家何似謝宣城”,均以“侬家”代指“我”。
女子自稱“奴家”
舊時女性自謙用語,常見于戲曲或文學作品。例如宋代詞人朱淑真《自責》中“女子弄文誠可罪,那堪詠月更吟風”,雖未直接使用“侬家”,但類似語境中可見其婉約自稱的用法。
指代“自己的家”
多用于女性視角,如元代姚文奂《竹枝詞》中“儂家隻在斷橋邊”,清代黃燮清《長水竹枝詞》中“杏花村前流水斜,杏花村後是侬家”,均以“侬家”表示“我的家”。
補充說明:
如需進一步考證具體文獻用例,可參考《全唐詩》《元曲選》等古籍,或方言研究資料。
侬家是一個方言詞,主要在江浙一帶使用,意思是“你們家”或者“你家”。在上海話中,侬家也可以用來指稱他人的家庭。
侬家這個詞可以從字形上來拆分為“亻”、“宀”、“貝”、“戶”四個部首,它的總筆畫數為11畫。
侬家這個詞的來源可以追溯到古代方言演變。在江浙一帶,人們常常使用“侬”來表示“你”,而“家”則表示家庭。隨着時間的推移,這兩個詞彙逐漸合并,形成了今天的“侬家”。
侬家在繁體字中的寫法為「儂家」。
在古代,侬家的寫法可能會有所不同。例如,在《說文解字》中,侬家的寫法為「侬吉可」。
1. 侬家今天晚上吃什麼?
2. 侬家最近怎麼樣?
1. 侬家人:指代某人的家人。
2. 侬家話:指江浙一帶的方言。
侬家的近義詞包括:你們家、你家。
侬家的反義詞包括:我家、他家。
【别人正在浏覽】