
[mud and sand are carried along—there is a mingling of good and bad] 比喻好的和壞的混雜在一起
泥土和沙子一同隨水沖了下來。多比喻好壞不同的人或事物混雜在一起。 清 袁枚 《隨園詩話》卷一:“人稱才大者,如萬裡 黃河 ,與泥沙俱下。餘以為:此粗才,非大才也。” 陳殘雲 《山谷風煙》第一章:“這彎彎曲曲的山間小河,什麼時候下一場暴雨,就是泥沙俱下,河水奔騰。”《十月》1981年第1期:“西方先進國家的各種文藝思潮和美學理論,各種流派和風格的文學作品,源源地湧向長期閉關自守的古老國度。雖然難免泥沙俱下,但它卻以宏大的氣魄,蕩開了 中國 現代文學發展的絢麗前景。”
"泥沙俱下"是一個常用的漢語成語,其核心含義指在洪流中泥土和沙子一同被沖刷下來,常用來比喻好壞不同的人或事物混雜在一起,難以分辨。以下從詞典角度對其詳細解釋:
本義
指江河奔騰時,水流裹挾着泥土和沙石一同向下遊沖去。這體現了自然現象中物質混雜的狀态。
比喻義
形容人或事物良莠不齊、魚龍混雜的情況。多用于描述複雜環境中積極與消極因素并存,難以清晰區分的場景。
例句:
市場開放初期,各類商品泥沙俱下,消費者需謹慎辨别。(來源:權威辭書釋義)
該成語最早見于清代文獻,如袁枚《隨園詩話》:
“人稱才大者,如萬裡黃河,與泥沙俱下。”
此處以黃河裹挾泥沙比喻才華橫溢者難免夾雜瑕疵,強調事物的複雜性。
魚龍混雜、良莠不齊、龍蛇混雜
泾渭分明、黑白分明、優勝劣汰
適用場景
感情色彩
多含貶義,強調混雜狀态中的消極影響,但亦可中性描述客觀現象。
收錄該詞條,釋義強調“比喻好壞不同的人或事物混雜在一起”。
定義:“泥土和沙子一同被水沖下,比喻好壞不同的人或事物混雜在一起。”
戰亂年代,難民潮湧入城市,難免泥沙俱下,治安問題頻發。(來源:經典文學作品引申)
自媒體時代信息爆炸,内容創作泥沙俱下,需加強監管與甄别。(來源:主流媒體評論)
“泥沙俱下”以自然現象隱喻社會複雜性,生動揭示事物發展中優劣并存的普遍規律。其用法兼具形象性與批判性,是漢語中表達“混雜難分”的高頻成語。
“泥沙俱下”是一個漢語成語,其含義和用法可通過以下方面綜合解析:
原指江河急流中,泥土和沙石隨水流一并沖下()。這一自然現象被引申為比喻義,形容不同性質的事物或人物混雜在一起,難以區分。
核心意義
比喻好壞混雜的場景,既可用于具體事物(如市場産品良莠不齊),也可用于抽象的人或群體(如團隊中能力與品行差異大)()。
語境特征
通常用于描述複雜環境下的混雜狀态,例如社會變革、市場競争等場景,強調在整體趨勢中優劣并存的現象()。
語法功能
作謂語、定語或分句,例句:
“新興行業蓬勃發展時,難免泥沙俱下,需加強監管。”()
如需更多例句或曆史用例,可參考《隨園詩話》及相關詞典來源(如标注網頁)。
邊闌冰鱗長秋宮城郛崇重出入将相從天村鈔大才小用典郡動手術都盧伎方便囊棐幾費口肥豬粉風波亭風動墳田宮縧孩子頭禾黍皇僚黃鳥輝煌降士家徒壁立玑衡精強靜婉酒吧控制論朗魄老來兩言煉蜜龍黃龍擡頭馬骝蠻性媚竈靡弊名門望族品從旗榜青袍白馬鵲尾鑪入錢三朝失聯收發室素冰鐵撥同然脫穎而出晚伴兒沃土無敵于天下銜石填海小猴子