
難道;豈可。《東觀漢記·和熹鄧皇後傳》:“七歲讀《論語》,志在書傳,母常非之,曰:‘當習女工,今不是務,寧當學博士邪!’” 晉 葛洪 《抱樸子·對俗》:“民間君子,猶内不負心,外不愧影,上不欺天,下不食言,豈況古之真人,寧當虛造空文,以必不可得之事,誑誤将來,何所索乎!” 宋 範成大 《秋芸有春綠》詩:“清霜早晚至,何草不能黃?寧當念衰落,政爾事容光。”
“甯當”是漢語中具有選擇義的連詞性短語,其核心語義為“甯可、甯願”,常見于書面語境,多用于表達兩相比較後作出的取舍判斷。根據《漢語大詞典》及《古代漢語虛詞詞典》的釋義,具體可從以下維度解析:
音讀與詞性
讀作“nìng dāng”,屬連詞性結構,常用于連接兩個分句,構成“甯當……不……”的取舍句式,如《後漢書·逸民傳》載:“甯當違命表志,自屈為人傭乎?”
核心語義
表“甯可選擇某種行為”的主觀決斷,強調在權衡利弊後主動選取更符合意願或道義的一方。例如《資治通鑒》用“甯當效曹刿列刃而盟”表達甯可采用激烈方式達成目标的态度。
古今語用對比
古代文獻中多用于史書、政論等正式文本,現代漢語中則呈現兩個特征:
近義詞辨析
與“甯可”相比,“甯當”更強調決斷的莊重性;與“甯願”相較,其書面語體色彩更濃。當代《虛詞曆時詞典》特别标注該詞多用于表達“帶有犧牲精神的抉擇”。
需注意該詞存在“níng dāng”的異讀現象,表“安甯應當”的動賓結構,但此用法在現代漢語中已基本消亡。
“甯當”是古漢語中的副詞性詞組,其含義及用法如下:
讀音:nìng dāng(現代漢語多讀作níng dāng)
核心含義:表示反問語氣,相當于「難道」「豈可」,用于否定某種行為或觀點的合理性。
《東觀漢記》記載鄧皇後母親的話:
「當習女工,今不是務,甯當學博士邪?」
譯為:應當學習紡織刺繡,現在不專心做這些,難道要去學博士的學問嗎?(表達對女兒讀書行為的否定态度)
葛洪《抱樸子》中的反問:
「甯當虛造空文,以必不可得之事,诳誤将來?」
意為:豈可編造虛假文章,用不可能實現的事欺騙後人?
需注意與成語「甯缺毋濫」(甯願缺少也不降低标準)的差異:
現已較少單獨使用,但在仿古語境或方言中偶見。例如雲南晉甯方言中保留類似反問用法。
提示:若需查看更多古籍原文用例,可參考《東觀漢記》《抱樸子》等文獻來源。
挨肩兒笨口拙舌蒼鳥參坐鏟咋陳詞逞弄豖豖翠虬大起居帝釋青東坡詩體二十八次翻弄旛旗風伯分素負郭汗流浃體毫端烘晴揮日甲馬儉恭夾弄刉珥诘戎治兵結餘灸詐積信客裡口若懸河臉孔靈母流水對詈訾廿四橋鳥耍遷教棄甲傾巢窮邊屈戌饒道三叉路世榮誓志壽終正寝戍旗鼠蹊私谶四方館桃仁填字謎望台萬事不求人相嵌笑弄協一熙國