
[would] ——用作助動詞表示指望能自願依從的要求
能否請你幫助我們
(1).有才能與否。《左傳·襄公三十一年》:“ 公孫揮 能知四國之為,而辨於其大夫之族姓、班位、貴賤、能否,而又善為辭令。”《漢書·諸葛豐傳》:“臣 豐 駑怯,文不足以勸善,武不足以執邪,陛下不量臣能否,拜為司隸尉。” 晉 張協 《雜詩》之五:“不見 郢中 歌,能否居然别,《陽春》無和者,《巴人》皆下節。”《晉書·武帝紀》:“古者歲書羣吏之能否,三年而誅賞之。”
(2).能夠不能夠。《水浒傳》第四回:“ 智深 不曉得禪宗答應能否兩字,卻便道:‘灑家記得。’衆僧都笑。” 劉大白 《是誰把》詩:“是誰把空中明月,撚得如鈎?待我來傳鈎作鏡,看永久團圓能否?” 許地山 《空山靈雨·難解決的問題》:“以前的話能否鑽入我耳裡,且不用說,單是這一句,使我不能不注意。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:能否漢語 快速查詢。
“能否”是漢語中常見的疑問性副詞組合,由“能”和“否”構成,用于表達對某件事實現可能性或主體能力的詢問。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,“能否”在句子中承擔疑問功能,相當于“能不能”,既包含對客觀條件的可行性考察,也包含對主觀能力的判斷。
從語法結構來看,“能否”常置于動詞前構成“能否+動詞”的疑問句式,例如《漢語大詞典》收錄的經典用例:“能否完成任務,關鍵在于團隊協作”。這種句式既可用于直接提問(如“能否告知具體時間?”),也可在陳述句中表達委婉的質疑(如“我們能否按時完工尚存疑問”)。
在語義層面,“能否”包含雙重維度:一是物理或條件層面的可能性,如《現代漢語虛詞詞典》中“能否通行要看道路狀況”的例證;二是主觀意願層面的可行性,如商務印書館《漢語常用詞用法詞典》所載“能否接受這個提議還需要讨論”的用法。這種雙重性使其在表達中既保留客觀求證的特質,又帶有協商性語氣。
需要注意的是,“能否”作為文言遺留的疑問結構,在現代漢語中已形成固定搭配。《新華字典》特别指出其不可拆分性,強調“否”在此結構中已虛化為純粹的語氣助詞,與單獨作否定詞的“否”存在本質區别。
“能否”是漢語中常見的疑問性表達,其含義和用法可從以下方面詳細解析:
能力層面
表示“有才能與否”,常用于評價個人能力或資質。例如《漢書·諸葛豐傳》提到“陛下不量臣能否”,即指君王未考量臣子的才能高低。
可能性層面
表示“能夠不能夠”,用于詢問實現某事的可能性。如現代例句“能否考上重點中學”即詢問能力是否足夠達成目标。
詞語 | 側重點 | 示例 |
---|---|---|
能否 | 能力/可能性 | 能否完成任務? |
可否 | 許可性 | 可否延期提交? |
是否 | 事實判斷 | 是否同意方案? |
提示:若需更多古籍例證或現代用法分析,可參考《漢典》《左傳》等文獻來源。
奧秘百勝扳平辦梓比歲不恌拆襪線禅法長辭倡國城角雠嫌粹折丹檻折登記典田琱鴨第巴洞洩跺擡笃親發奸露覆刜落宮廊官拘海派解柄記録廐副眷任課誦寇萊公來學犂庭掃穴龍虎真人沒計奈何蒙古包夢日靡然鄉風南溫帶日月其除如應斯響三谏钐鐮審注飾非衰裳雙蓮誰個水艍船說序譚箋停擺绨衣突嵂文庫消沉小老虎校判