
指 陶淵明 、 柳宗元 二人的文集。 宋 陸遊 《老學庵筆記》卷九:“ 東坡 在嶺海間,最喜讀 陶淵明 柳子厚 二集,謂之南遷二友。予讀 宋白 尚書《玉津雜詩》有雲:‘坐卧将何物, 陶 詩與 柳 文。’則前人蓋有與公暗合者矣。”
“南遷二友”是一個與文學相關的典故,具體解釋如下:
該詞指陶淵明和柳宗元二人的文集,源自宋代文人對他們作品的推崇。蘇轼(東坡)被貶至嶺南期間,常以陶淵明的詩和柳宗元的文章為精神寄托,故稱二者為“南遷二友”。
蘇轼的關聯
蘇轼在貶谪嶺南時,将陶、柳的文集視為重要精神伴侶。陸遊《老學庵筆記》記載了這一典故,并提到宋白的詩句“坐卧将何物,陶詩與柳文”,表明這種推崇在蘇轼之前已有淵源。
陶淵明與柳宗元的文學地位
該詞多用于形容文人逆境中借經典作品尋求慰藉的現象,體現文學跨越時空的精神力量。
如需進一步了解,可參考《老學庵筆記》原文或相關文學研究資料。
《南遷二友》是一個成語,意為兩個好友一起南下遷徙。它的拆分部首是「南」和「友」,其中「南」是南方方位的意思,「友」表示朋友、友誼。它的筆畫數是8畫。
《南遷二友》的來源可以追溯到中國古代的一段曆史。在春秋戰國時期,宋國的大夫颛臾子嬰因為國家内亂而北遷,他和梁國的大夫蹇叔共同遷徙至南方。他們相互幫助、互相扶持,最終成功安定在南方地區。這段曆史故事成為後來「南遷二友」這個成語的來源。
在繁體字中,「南遷二友」的寫法保持不變。隻是部分繁體字的連接方式可能有所不同。
古時候的漢字寫法與今天多有變化。在古代的漢字寫法中,「南」字的寫法是「⺣」加上「口」,而「友」字的寫法是「又」加上「月」。這些寫法在現代已經不再使用。
以下是一個使用「南遷二友」的例句:
他們兩個從北方到南方一起遷徙,真是南遷二友。
「南遷二友」可以組成其他成語或詞語,如「南征北戰」、「友誼萬歲」等。
與「南遷二友」意思相近的成語有「金蘭之交」、「形影不離」等。而與之相反的成語有「水火不容」、「刎頸交」等。
【别人正在浏覽】