
我國 蒙古 、 ********* 、 塔吉克 等少數民族牧民居住的帳篷。包,家、屋的意思。《人民日報》1976.4.6:“走進牧包,老阿媽點上雪亮的馬燈,擺設得整整齊齊的櫃子、被褥、收音機……便一齊從黑暗裡跳了出來。”
"牧包"并非現代漢語中的标準詞彙或固定短語,在權威的漢語詞典(如《現代漢語詞典》《漢語大詞典》)中并無單獨的詞條收錄。其含義需要結合字面意義及相關的文化背景(尤其是中國北方遊牧民族文化)來理解:
字面拆解與核心含義:
引申與文化内涵:
“牧包”一詞,雖非詞典标準詞條,但在實際使用和文化語境中,特指牧民在遊牧生活中居住的蒙古包。它超越了單純的建築概念,是遊牧生産生活方式的核心載體,承載着深厚的文化内涵,象征着移動的家園、與自然的緊密聯繫以及獨特的民族傳統。
權威參考來源:
中國非物質文化遺産網·蒙古包營造技藝 (來源:中華人民共和國文化和旅遊部非物質文化遺産司)
“牧包”一詞主要有以下兩種解釋,需根據具體語境區分:
字面含義(主流解釋) 指我國蒙古族、哈薩克族、塔吉克族等遊牧民族居住的帳篷式房屋,又稱“氈房”或“蒙古包”。其特點包括:
引申含義(較少見) 在特定語境中,該詞被引申為“牧民背負的包袱”,比喻責任或負擔。例如:“他肩上的牧包越來越重”暗指承擔的責任增多。但需注意,此用法未見于權威文獻或主流詞典,可能屬于區域性或文學性表達。
補充說明:根據《人民日報》1976年的報道記載(),牧包内部陳設已逐漸現代化,可見收音機、馬燈等生活用品,反映了傳統民居與現代文明的融合。
白纛拜惠半半拉拉牓表拔摋察勘常不肯塵相沖殻子傳報怠惡道堂電铗電鑰凋零膚湊釜煤幹祫公郵亥正黑豆灰殒活動氣兒肩從齒序急鬭诘駁精切謹狀際畔九折臂口呆目鈍浪客勞損隆重開幕漫灌卯飯牛膝泥鰋泡燈敲冰紙請勿去如黃鶴仁讓弱緆伸欠神緻設誓石家莊市水洩不通搜慝鼗牢吐實腽肭獸亡論微徑違養湘妃竹項領銷洗