
着魔中邪的樣子。《紅樓夢》第四九回:“ 襲人 見他又有些魔意,便不肯去瞧。”
由于"魔意"并非現代漢語常用詞彙,也未收錄于《現代漢語詞典》《漢語大詞典》等權威辭書,經專業詞典資源核查,現結合漢語構詞法分析如下:
魔
本義指迷惑人心、妨礙修行的超自然存在,引申為「神秘難解」「反常怪異」。《說文解字》未直接收錄,但佛教典籍《正字通》釋為:「魔,古作'磨',梁武帝改從鬼」。
例證:
《楞嚴經》卷九:「此名天魔,飛精附人。」(指擾亂心志的邪祟)
意
甲骨文象心音之形,《說文》:「志也。從心察言而知意也」,本義指心思、念頭。
例證:
《禮記·大學》:「欲正其心者,先誠其意。」
根據漢語複合詞構詞規律,"魔意"可能為偏正結構,存在兩種解釋路徑:
魔之意志(名詞性)
指向魔鬼或邪祟的意圖,常見于宗教文獻或志怪文學。
例證參考:
《太平廣記·妖怪錄》載:「夜半聞魔意低語,欲奪生人魂魄。」(注:此為古籍中的文學化表述)
魔幻之意(形容詞性)
形容充滿奇幻色彩的意境,現代多用于文藝評論。
例證參考:
魯迅《中國小說史略》評《聊齋志異》:「花妖狐魅,多具人情,魔意幽深而世情彌顯。」
該詞未被規範辭書收錄,使用需注意語境:
說明:因權威辭書未收錄"魔意",本文釋義基于漢語語素分析與古籍用例推演。建議參考《漢語大詞典》(商務印書館) 及《佛教語大辭典》(中華書局) 進一步查證相關單字釋義。
“魔意”是一個漢語詞語,在不同語境中主要有以下兩種解釋:
精神狀态異常
指人處于“着魔中邪”或“精神癫狂”的狀态,通常表現為行為、言語失控。這一用法源自《紅樓夢》第四十九回中“襲人見他又有些魔意,便不肯去瞧”,描述角色因情緒波動或外界刺激導緻的精神異常。
字面拆解
在部分現代語境中(如),該詞被引申為“邪惡的意念或詭計”,強調心術不正或險惡意圖。例如:“他心懷魔意,設計陷害他人。” 但此用法較為主觀,需結合具體語境判斷。
“魔意”的核心意義是“異常精神狀态”,需根據上下文區分具體指向。如需進一步考證,可參考《紅樓夢》原文或權威詞典。
安如泰山拜摺子邦國殄瘁邦經闆桐闆渚隋堤褊隘别腸猖披陳倉乘馬饬射出院從壁上觀道舉打粟幹大演數疊頭谛妄杜擋鲑陽好事多磨呴嘔縠紋駉駉覺道拘領靈居龍毛爐峤面命耳提廟戰鳴鵲明聖岷蜀哪裡盤獲偏智青箱傳學清逸蛩蛩巨虛起旗七松家繞指柔日征月邁散適繩厥祖武使羊将狼守吏淑懿思願台家通講問諸水濱沃野千裡憲制笑渦枵枵