
“明白了當”并非現代漢語中的标準成語或常用固定搭配,但可以結合字面含義和語境進行解釋:
組合理解 整體可理解為表達或處理事情時既清晰明确,又幹脆直接,例如:“他的回答明白了當,沒有繞彎子”。
常見混淆 該詞可能是“明明白白”(強調清晰)或“直截了當”(強調幹脆)的混合表達。若在正式場合使用,建議優先選擇标準成語。
使用場景 多用于口語中描述溝通風格,如:“領導布置任務總是明白了當,我們執行起來效率很高”。
若您遇到具體語境中的用法,可以提供更多上下文,我将進一步分析其含義。
“明白了當”是一個成語,表達的意思是明白了就毫不猶豫地行動起來,毫不猶豫地決定和做事。這個成語可以用來形容一個人思想清晰,能夠迅速做出決策并采取行動。
成語“明白了當”由兩個部分組成:明(日、月)和白(白、馬)。其中,“明”是由部首“日”和6畫組成,“白”由部首“白”和5畫組成。“明白了當”總共有11個筆畫。
“明白了當”最早出現在《東京夢華錄》這本宋代的小說中。這個成語形象地描述了一個人在面臨抉擇時思路清晰,明确知道應該如何做。
“明白了當”在繁體字中的寫法是「明白了當」。
在古時候,人們将“明白了當”寫作「明白了當」。其中,“明”字的寫法與現代稍有不同,字形更加簡潔。而“白”字的寫法也與現代有些差異,更貼近名貴白馬的形象。
他面對困境的時候,思路清晰,明白了當地提出了解決方案。
明知故問、明亮、明智、明理。
果斷、毫不猶豫、爽快。
遲疑、猶豫、猶疑。
【别人正在浏覽】