
兩頭開口、絮了棉花的袖筒子,用以禦寒。 張天民 《院士》:“ 鐵人 跟旁邊的大個子女同志說了句什麼,就動手摘下 謝捷 的口罩,扒下她的棉手悶子。”
棉手悶子是中國北方方言中常見的冬季保暖用品,特指一種中間有開口、兩側連通,可同時插入雙手的厚實棉手套。其名稱和設計體現了防寒實用性與地域文化特征,具體釋義如下:
基本定義與結構特點
指一種整體呈筒狀或袋狀的手套,手背部分加厚填充棉花,掌心一側留出橫向開口(俗稱“抄手口”),雙手可并攏插入共享内部空間。其設計兼顧保暖性與手部活動靈活性,常見于東北、華北等嚴寒地區(《現代漢語方言大詞典》)。
材質與工藝
傳統“棉手悶子”以棉布為面料,内絮棉花作為填充層,通過绗縫工藝固定棉絮防止闆結。現代衍生版本亦使用人造棉、羽絨等材料,但“棉”字仍強調其核心保暖材質屬性(《漢語大詞典》)。
使用場景與文化背景
多用于戶外勞作、騎行或靜态保暖場景(如冬季垂釣、集市攤販)。其“悶子”之名源于方言對“封閉空間”的表述(如“棉襖悶子”),凸顯隔絕冷風的功能。此類手套在東北民俗中常與“棉靰鞡”“狗皮帽子”共同構成典型禦寒裝備(《東北方言概念詞典》)。
地域性稱謂差異
在東北官話、冀魯官話中普遍稱“棉手悶子”,北京方言亦稱“手攏子”或“棉手捂子”,而普通話标準詞“連指手套”更側重結構描述,方言詞則突出材質與保暖訴求(《北京方言詞典》)。
權威參考來源:
“棉手悶子”是一個具有地域特色的詞彙,具體解釋如下:
指一種禦寒用的棉制袖筒,兩頭開口,内部填充棉花,可套在手上保暖。這種物品常見于北方寒冷地區,尤其在冬季戶外活動中使用。
需注意,部分網絡資料(如)将其解釋為“謹慎言行”的成語,但這一說法缺乏廣泛文獻支持,可能為誤傳。綜合權威詞典和文學作品用例,實物禦寒工具是更準确的釋義。
如需進一步了解方言詞彙或具體文學作品中的用法,可參考漢典、滬江詞典等來源。
闇合邊馬兵府不行差距撐距雛子達摩禅禘嘗兜翻嚲翠堵頭蜂迷蝶猜風險資金附業觥酧劊子手紅娘昏猜降辱奸説角牴戲剿兒徼利叫天吖地解鈴須用系鈴人京沈鐵路酒渴開燈考質口陳寬徇苦器糧道遼闊流金流金铄石陸放翁麻捶馬明王沒羽之虎木斤旎旎逆聽歉疑權忮染缋揉捏三八式聖系侍應生死業悚慶天兄吞鈎瓦罐不離井口破外景磈磥委獻文章貨