
見“ 芒芴 ”。
“芒惚”是一個較為生僻的漢語詞彙,其含義與用法主要在古籍和文學語境中出現。根據搜索結果綜合分析:
核心釋義
“芒惚”同“芒芴”“茫惚”,意為形容事物不可辨認、不可捉摸的狀态,與“恍惚”意義相近。它常用于表達一種混沌、模糊或玄妙的意境,多見于哲學讨論或文學描寫中。
古籍溯源
現代用法
該詞在現代漢語中極少使用,多作為古語引用或學術研究中的術語,常見于解析古典哲學、詩詞的語境中。
補充說明:部分網頁提到“芒”指草本植物(如芒草),但此義項與“芒惚”的整體詞義關聯較弱,更多是單字分解的誤讀。需注意結合具體語境理解其抽象含義。
《芒惚》是一個形容詞,意思是迷茫、困惑或恍惚的狀态,指人在某種情況下心神不定,無法集中精力。這個詞常常用來形容因為思考問題、面對困難或感到迷失而産生的困惑和不安。
《芒惚》的拆分是“艹”和“忄”,部首是“艹”,意思是草;部首是“忄”,意思是心。它的總筆畫數是15畫,其中“艹”部首占4畫,“忄”部首占6畫,分别加上它們之間的5畫,即4+5+6=15。
《芒惚》的來源可以追溯到古代漢語,其中“芒”是指芒草,而“惚”指心中恍惚。由于芒草常常自由地搖曳不定,因此用“芒”來比喻人的思維狀态迷茫不定。在古代文人筆記中常常描述他們的思考或感受“芒惚”的狀态。
《芒惚》在繁體中的寫法為「芒惚」,其中「芒」的草字頭表示“艹”部首,「惚」中的心字旁表示“忄”部首,整體構成了這個詞。
在古代,漢字《芒惚》的寫法和現代基本一緻,沒有太大的變化。古代文獻中也用這個詞來描述迷茫和恍惚的狀态。這個詞的意義和用法在不同曆史時期并沒有發生明顯的變化。
1. 他面對突如其來的問題,一時間陷入了芒惚的狀态。
2. 她走在大街上,心中感到一種芒惚的思緒,不知道自己要去哪裡。
組詞:芒草、恍惚、失神、困惑、迷失。
近義詞:迷茫、困惑、恍惚。
反義詞:清醒、明晰、聚焦。
【别人正在浏覽】