
方言。挨罵受氣的人。 老舍 《四世同堂》四四:“今天,她理當從 高第 與 桐芳 之中選擇出一個作為‘罵檔子’。” 老舍 《四世同堂》七五:“ 李四爺 既非官兒,又恰好是正裡長,便成了天造地設的‘罵檔子’。”
“罵檔子”是一個具有方言背景的詞彙,其含義在不同語境中存在差異,需結合權威來源綜合解釋:
根據、、等高權威性來源,該詞在方言中特指“挨罵受氣的人”,常見于北方口語。例如老舍《四世同堂》中多次使用該詞,描述因身份或處境被動承受責難的角色。
詞源與構成
拼音為“mà dàng zǐ”,其中“檔子”在方言中有“承擔者”的引申義,組合後指代被動承受責罵的對象。
文學作品例證
老舍作品中明确使用該詞:
網絡用語的争議
部分低權威性來源(如、)将其解釋為“遊戲中的辱罵行為”,但此用法缺乏權威文獻支持,可能是網絡語境下的誤傳或衍生義。
在正式語境中建議采用方言原意,若涉及網絡交流需注意語境差異。該詞帶有負面色彩,日常使用時應避免人身攻擊。
提示:可通過《漢語大詞典》或老舍原著進一步考證方言用法。
罵檔子是一個古代漢語詞彙,意為咒罵與諷刺。它由兩個部首組成,第一個部首是“口”,代表嘴巴;第二個部首是“夾”,表示夾住、困擾。總的來說,罵檔子指被人用言語夾住或人們互相用言辭嘲諷和斥責。
從字形構造來看,罵檔子的總筆畫數為11畫。其中,第一個字“罵”共有9畫,第二個字“檔”共有14畫。
“罵檔子”一詞的來源可以追溯到古代,這個詞最早出現在明代的《紅樓夢》一書中。在這部名著中,罵檔子被用來形容人們之間互相争吵和嘲諷。
在繁體字中,罵檔子的寫法為「罵檔子」。
古代漢字寫法和現代略有不同。在古代,罵檔子的寫法可能稍有變化,而且可以根據時代和地區的差異而有所不同。然而,總體來說,字形和意義基本保持一緻。
以下是一些關于罵檔子的例句:
除了罵檔子,還有一些與之相關的詞彙。例如:“争吵”、“口水戰”、“調侃”等詞可以用來描述人們之間的争執和嘲諷。而“和解”、“和睦”、“友善”等詞則表示相反的意思。
總的來說,罵檔子是人們用于形容争吵、嘲諷和斥責的詞彙。它是古代漢語中的一種表達方式,用于描繪人際關系中的沖突和矛盾。
【别人正在浏覽】