
《詩·魯頌》之,《駉》詩與《商頌》之《那》詩的并稱。 南朝 梁 劉勰 《文心雕龍·頌贊》:“或拟《清廟》,或範《駉》《那》。”
“駉那”是《詩經》中兩篇頌詩的合稱,具體解釋如下:
詞義構成
文學意義
二者均為《詩經》中“頌”體的代表作品。南朝劉勰在《文心雕龍·頌贊》中提到“或拟《清廟》,或範《駉》《那》”,說明它們被後世視為頌詩的典範。
文化背景
“駉那”并非獨立詞語,而是兩篇頌詩的合稱,分别從畜牧與祭祀角度展現了先秦社會的不同風貌。
《駉那》這個詞是漢語詞彙,在古代指代一種充滿活力和精神的馬匹。
《駉那》的部首是馬(馬部),部首筆畫為3畫。
《駉那》一詞最早出現在《爾雅》一書中,書中稱其為一種馬的品種。
《駉那》的繁體字為「駉那」。
在古代,漢字的書寫形式有所不同。《駉那》在古時候的寫法為「駉㐍」。
1. 這匹駿馬是一匹真正的駉那,毫無疑問地。
2. 他是駉那般奔馳而來的,速度驚人。
1. 駉那之能:指駉那馬匹的速度和馳騁能力。
2. 駉那奔馳:形容馬匹快速奔跑的樣子。
3. 駉那動力:指馬匹的強勁動力。
1. 駿馬:指體格健壯、奔跑迅猛的馬匹。
2. 高頭大馬:形容個頭高大、氣質傲然的馬匹。
1. 烏鴉馬:指體格瘦小、奔跑緩慢的馬匹。
2. 吊鼠繩:形容馬匹行動遲緩、毫無生氣。
【别人正在浏覽】