
猶嗟乎。 漢 劉向 《列女傳·楚昭貞姜》:“嗟夫,守義死節,不為苟生,處約持信,以成其貞。” 南朝 梁 劉勰 《文心雕龍·諸子》:“嗟夫,身與時舛,志共道申。” 清 周亮工 《書影》卷二:“嗟夫!今誦讀之士,尚有匿喪以就仕宦者,乘新喪而議親迎者,又比比矣。”
“嗟夫”是古代漢語中常見的歎詞組合,其釋義可從字源和語用兩個層面解析:
一、字義分解
“嗟”在《漢語大詞典》中被定義為“感歎聲”,常用于表達悲痛、惋惜或感慨,如《詩經·周南·卷耳》中“嗟我懷人”即用此意(來源:商務印書館《古代漢語詞典》)。“夫”為句末語氣助詞,無實義,主要起延長音節、強化情感的作用,如《論語·子罕》“逝者如斯夫”中的用法。
二、語境功能
該詞多出現于文言文議論或抒情段落首句,通過感歎引發下文觀點。例如範仲淹《嶽陽樓記》開篇“嗟夫!予嘗求古仁人之心”,借“嗟夫”引出對理想人格的探讨(來源:中華書局《古文觀止》)。唐宋散文中,“嗟夫”亦常見于作者直抒胸臆的節點,如歐陽修《朋黨論》以“嗟夫!治亂興亡之迹”開啟曆史規律分析。
需注意,“嗟夫”在現代漢語中已無實際使用,其釋義主要依托古代文獻語例。對于詞義的權威解讀,可參考中國社會科學院語言研究所編撰的《現代漢語詞典》(第7版)中對歎詞語法功能的系統性說明。
“嗟夫”是一個文言感歎詞,主要用于古代文學作品或曆史文獻中,表達強烈的感慨或議論。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
詞性與含義
該詞由“嗟”(jiē,表歎息)和“夫”(fú,語氣助詞)組成,整體意為“唉”“啊”等感歎語氣,相當于現代漢語的“可歎啊”“唉呀”。其語義重點在于引發議論或強調情感,而非具體指代事物。
典型用法
古今差異
現代漢語已基本不用該詞,但在閱讀古文時需注意其雙重功能:既表感歎,又常作為議論文的轉折标志。例如《文心雕龍》中“嗟夫,身與時舛,志共道申”一句,前為感歎,後接觀點論述()。
常見誤讀
需注意“夫”在此處讀作“fú”而非“fū”,且不可拆分理解。如《嶽陽樓記》結尾“嗟夫!……微斯人,吾誰與歸?”中的“嗟夫”即整體表達對理想人格的向往()。
建議:若需深入理解該詞,可重點閱讀《嶽陽樓記》《列女傳》等典籍原文,結合具體語境體會其情感表達功能。
阿結北部不甘落後采椽不斫廠礦朝門稱說車轸沖雨初化犓豢叨懫等身圖東…西…二更房廊法伍風景線否鬲泔水鬼柳鴻烈回曆火經禍谪嘉豢江壁嬌笑階封今人隽品隽爽空石攬凳斂衿連衣理務爐冶賣國求榮茅台謎面劘拂母德飄舞貧塉貧賤驕人皮絲穹墉任地善喻蛇蛟身經百戰湯飯條幹調音通博銅竹律王贊微不足錄洿澤