
[have a hearty talk with a slight acquaintance] 與交情淺的人說親密的話。形容為人忠厚或愚蒙
交情淺而言事深切。謂言談有失分寸。《戰國策·趙策四》:“客有見人於 服子 者,已而請其罪。 服子 曰:‘公之客獨有三罪:望我而笑,是狎也;談語而不稱師,是倍也;交淺而言深,是亂也。’客曰:‘不然。夫望人而笑,是和也;言而不稱師,是庸説也;交淺而言深,是忠也。’”《後漢書·崔駰傳》:“交淺而言深者,愚也。” 宋 蘇轼 《上神宗皇帝書》:“交淺言深,君子所戒。”《玉嬌梨》第十四回:“小弟有一言相問,隻恐交淺言深,不敢啟口。”
“交淺言深”是一個漢語成語,拼音為jiāo qiǎn yán shēn,其核心含義為:與交情淺的人談論深入的話題,多指因言談内容超出雙方關系的親密度而顯得失當或冒昧。
字面拆解
出處與典故
該成語最早見于《戰國策·趙策四》,原文為:“交淺而言深,是忠也。”
背景:古人認為,若對交情淺的人直言不諱,可能被視為缺乏分寸,甚至招緻誤解或禍患。
用法與語境
文化延伸
這一概念與傳統文化中的“保身哲學”相關,如《增廣賢文》提到“逢人且說三分話”,均強調人際交往的謹慎性。
但需注意:過度拘泥于此可能阻礙真誠溝通,需根據實際情況靈活運用。
如需進一步探讨其文化内涵或實際案例,可參考《戰國策》原文或相關社會學分析。
“交淺言深”是一個成語,意思是兩個人交往時間不長,但卻能心心相通,彼此深入了解對方的心思。
拆分部首和筆畫:
這個成語分為三個字:交、淺、言。其中,“交”字的部首是“親”,由六筆組成;“淺”字的部首是“水”,由六筆組成;“言”字的部首是“言”,由七筆組成。
來源:
“交淺言深”一詞最早見于東晉時期陸機所撰的《文心雕龍·借情說文》。成語中的“交”是指交往,相互交流的意思;“淺”是指時間不長;“言”是指言辭、語言。整個成語的意思是:即使交往的時間不久并且言辭不多,但對方卻能夠深刻理解彼此的心意。
繁體:
“交淺言深”的繁體寫法為 “交淺言深”。
古時候漢字寫法:
在古代,漢字的寫法常常會有變化。所以,現在的“交淺言深”是現代漢字的寫法,在古代的文獻中可能會有不同的寫法。
例句:
1. 雖然我們隻相處了幾天,但是我們的交流非常深入,可以說是交淺言深。
2. 他們兩個交往了很久,卻仍然是交淺言深。
組詞:
近義詞:心照不宣、心領神會、情投意合
反義詞:交深言淺、交淺言薄、交深言深
【别人正在浏覽】