
二種肉食。《屍子》卷下:“ 晉 國苦奢, 文公 以儉矯之,衣不重帛,食不兼肉。”《後漢書·劉虞傳》:“ 虞 雖為上公,天性節約,敝衣繩履,食無兼肉。” 明 唐順之 《王冢婦唐孺人墓志銘》:“孺人從於宦者十年。然所服禦一不改其素,非賓燕,不設兼肉。”
“兼肉”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中有不同解釋,需結合曆史文獻和用法具體分析:
基本含義
根據《屍子》《後漢書》等古籍記載,“兼肉”指兩種肉食,常用于描述古代節儉的飲食方式。例如晉文公為糾正奢侈風氣,規定“衣不重帛,食不兼肉”(不穿雙層絲帛,不吃兩種肉食)。
引申意義
該詞也暗含反對鋪張浪費的價值觀,如《後漢書·劉虞傳》提到劉虞“食無兼肉”,體現其清廉簡樸的品德。
現代誤讀辨析
部分現代資料(如)将“兼肉”解釋為“同時擔任多個職務”,可能是對“兼”字的引申誤讀。但根據古籍原文及權威詞典(如查字典),其本義仍以“兩種肉食”為主。
該詞核心含義源于古代節儉傳統,強調飲食從簡,現代使用需注意結合具體文獻語境,避免與“兼職”等詞混淆。
兼肉,漢字詞語,意為同時具備肌肉的韌性和脂肪的柔軟。拆分部首為⼦,⼉,肉,幾筆畫為11畫。
兼肉一詞的來源并不确切,但據推測與古代飲食文化密切相關。在古代,人們認為同時具備肌肉的韌性和脂肪的柔軟,代表着健康與美好身材。因此,兼肉一詞逐漸被用來形容這種狀态。
漢字在不同地區有不同的字體形式,繁體字形式中的兼肉為「兼肉」,與簡體字形式無明顯差異。
在古時候,兼肉的漢字寫法較為繁瑣,有許多不同變體。其中一種古代漢字寫法為「韮」,描繪了兩片肌肉的象形形狀。另外一種古代漢字寫法為「韭」,也表示兼肉的意思。
以下是一些使用兼肉一詞的例句:
1. 他練習了很多年武術,身體韌性和柔軟的兼肉狀态令人羨慕。
2. 這道菜的賣點是肉質兼肉,口感極佳。
組詞:兼肉飯、兼肉型、兼肉臂
近義詞:肌肉韌性、柔軟肥美
反義詞:單肉、韌性肉
【别人正在浏覽】