
徘徊;搖動貌。《尚書大傳》卷一下:“ 羲伯 之樂,舞将陽,其歌聲比大謡,名曰《朱于》。” 鄭玄 注:“将陽,言象物之秀實動搖也。” 清 朱駿聲 《說文通訓定聲·壯部》:“将陽,猶相羊也。”
“将陽”一詞在中文中有兩種不同的解釋,具體含義需結合語境判斷:
1. 古籍中的本義:徘徊、搖動貌
這一解釋源自《尚書大傳》等古代文獻,指事物搖擺、徘徊的狀态。例如鄭玄注:“将陽,言象物之秀實動搖也。”清代朱駿聲也提到其與“相羊”(徜徉)同義,表示悠然晃動的姿态。
例句:樹冠将陽光切割成光柱灑向地面(形容光影搖曳)。
2. 現代引申義:陽剛氣概
部分現代詞典(如查字典)将其解釋為“将軍的陽剛之氣”,強調男性的勇敢、果斷等品質。但這種用法缺乏古籍支持,可能是詞義的現代擴展或誤用。
如需進一步驗證,可參考《尚書大傳》等原始文獻。
《将陽》是一個漢語詞語,意思是指将軍、将帥或者男子名字中帶有“陽”字的部分。在古代,有時候也用來指代勇武、陽剛之氣。
将陽的部首是“阝”和“日”,其中“阝”表示“邑”的本義,表示城邑或鄉村,而“日”表示太陽。将陽的筆畫數為8畫。
将陽這個詞語最早出現在《詩經·小雅·鴻雁》一詩中:“鴻雁于飛,肅肅其羽,裳裳者逝,我心傷悲。”其中“裳裳者逝”中的“裳裳者”即可解釋為将陽。
将陽的繁體字形為“將陽”,其中“將”為表示将帥或者領導的古代字,而“陽”表示太陽或者男性陽剛之氣。
在古代,将陽的寫法有所不同。例如在《廣韻》中,将陽的寫法為“將陽”、“將敭”,而在《說文解字》中,将陽的寫法為“將羊”。
1. 将陽之氣,使他成為了勇猛的将軍。
2. 他的名字中有一個陽字,代表着他的堅毅與勇敢。
3. 天空的将陽輝煌耀眼,照亮了整個大地。
将帥、将校、将軍、将才、前将、交将、将門、高将、春将、将冠、将禮等。
武将、軍頭、統帥、指揮官、元帥等。
婦人、女性、姑娘、夫人、女将等。
【别人正在浏覽】