
蒙古語。盜賊的意思。 元 無名氏 《陳州粜米》第一折:“[小衙内白]你這個虎剌孩作死也!你的銀子又少,怎敢駡我!” 元 無名氏 《射柳捶丸》第三折:“[ 阻孛 白]看了這虎剌孩武藝委實高強,俺兩箇夾着馬跑了罷。” 元 無名氏 《開诏救忠臣》第二折:“[ 土金宿 白]我想 楊六兒 那個虎剌孩,手裡那條槍,輪磨動便似一根大蟒。”
“虎剌孩”是漢語中一個較為罕見的古語詞,主要見于元明時期的戲曲、話本等文獻。根據《漢語大詞典》及《元曲釋詞》的記載,“虎剌孩”源自蒙古語“qulaγai”(意為“盜賊”“強盜”),是元代漢語與少數民族語言交融的産物。其詞義可分為兩層:
本義:指代“強盜”“賊寇”,含貶義。例如元雜劇《哭存孝》中寫道:“若說我姓名,家将不能記,一個混天狼,隻我是虎剌孩。”此處借指兇悍的匪徒。
引申義:因發音近似漢語“虎”與“孩”的組合,在部分方言中被戲稱為“頑劣的孩童”,但此用法缺乏權威文獻支撐,多見于民間口頭表達。
“虎剌孩”是一個源自蒙古語的詞彙,其含義在曆史文獻與現代解釋中存在一定差異,需結合具體語境理解:
元代文獻中的含義
根據元雜劇如《陳州粜米》《射柳捶丸》等記載,“虎剌孩”多指“盜賊”或用作辱罵語。例如:“你這個虎剌孩作死也!”(《陳州粜米》),此處帶有強烈貶義,類似現代漢語中“強盜”“混蛋”等罵人話。該詞可能是蒙古語音譯,反映了當時民族語言交融的特點。
現代詞典的擴展解釋
部分現代詞典(如查字典)将其解釋為“形容年輕人勇猛有力,有膽識”,認為“虎”“剌”“孩”三字分别象征力量、鋒芒和年輕活力。這種含義可能源于對字面的拆解,但與曆史用法不同,需注意區分。
使用場景差異
建議:閱讀元代文學作品時,應以其曆史含義(盜賊/罵人話)為準;現代使用若參考正面解釋,需結合上下文明确語義,避免歧義。
寶蓋辨達博學多才殘漏吃肥犨麋創作沖動垂芳登涉地藏節動目芙蓉劍詭産鬼誅鶴髓歡迸亂跳宦海加二箭筒郊垧姬姜記敍文具摺可知道口耳相承口脂老娘們連昌李悝六點兒六奮履蹈茫無涯際瞀迷耐用品逆鸧女扮男裝跑媒庖羞平衢上周少保申理詩國時化釋言說得來邃幽糖纏甜沃沃提阏渟洄同命違曠烏笙無文巷伯顯能謝媒