
蒙古語。盜賊的意思。 元 無名氏 《陳州粜米》第一折:“[小衙内白]你這個虎剌孩作死也!你的銀子又少,怎敢駡我!” 元 無名氏 《射柳捶丸》第三折:“[ 阻孛 白]看了這虎剌孩武藝委實高強,俺兩箇夾着馬跑了罷。” 元 無名氏 《開诏救忠臣》第二折:“[ 土金宿 白]我想 楊六兒 那個虎剌孩,手裡那條槍,輪磨動便似一根大蟒。”
“虎剌孩”是一個源自蒙古語的詞彙,其含義在曆史文獻與現代解釋中存在一定差異,需結合具體語境理解:
元代文獻中的含義
根據元雜劇如《陳州粜米》《射柳捶丸》等記載,“虎剌孩”多指“盜賊”或用作辱罵語。例如:“你這個虎剌孩作死也!”(《陳州粜米》),此處帶有強烈貶義,類似現代漢語中“強盜”“混蛋”等罵人話。該詞可能是蒙古語音譯,反映了當時民族語言交融的特點。
現代詞典的擴展解釋
部分現代詞典(如查字典)将其解釋為“形容年輕人勇猛有力,有膽識”,認為“虎”“剌”“孩”三字分别象征力量、鋒芒和年輕活力。這種含義可能源于對字面的拆解,但與曆史用法不同,需注意區分。
使用場景差異
建議:閱讀元代文學作品時,應以其曆史含義(盜賊/罵人話)為準;現代使用若參考正面解釋,需結合上下文明确語義,避免歧義。
《虎剌孩》是一個中文詞語,意為“胡扯,瞎編”。它常常用于表示某人說話或寫作時不講真實、不負責任的态度。
《虎剌孩》一詞的部首拆分為“虍”和“刀”,其中“虍”為虎的部首,“刀”為刀的部首。整個詞語共有13個筆畫。
《虎剌孩》一詞來源于民間口語,最早在清朝末年開始使用。它的意思是指人們說話時不嚴謹、不可靠。
繁體字的《虎剌孩》為「虎剌孩」。
古代漢字寫作較為複雜,對于《虎剌孩》這個詞來說,古時候的寫法可能會有一些差異。然而,由于《虎剌孩》一詞的使用并不常見,目前暫無古代寫法的記載。
1. 他的文章充滿了虎剌孩,完全不能相信。
2. 别聽他說什麼虎剌孩,那完全是胡說八道。
虎頭虎腦、胡言亂語、胡說八道、瞎編亂造。
胡言亂語、胡謅、胡扯、胡說八道。
真實、嚴肅、可信。
【别人正在浏覽】