
舊指鈔票或獎券。 沙汀 《丁跛公》:“他歎了一口氣……把那些紅紅綠綠的花紙頭取了出來,借着從亮瓦上漏下來的光亮欣賞了一會。” 沙汀 《丁跛公》:“他把獎券在那老的一個胡子邊搖蕩着,笑道:‘花紙頭?換成銅闆,你一個人還馱不回來哩!’”
"花紙頭"是一個具有特定文化内涵和行業背景的漢語詞彙,尤其在收藏領域使用廣泛。其核心含義指外觀精美但缺乏實際價值或官方認證的紙質印刷品,常帶有仿冒、非正式或裝飾性的意味。以下是基于詞典釋義與收藏行業術語的詳細解釋:
字面含義
"花"指花紋、裝飾性圖案;"紙頭"即紙片、紙張。合稱指印有彩色圖案的紙張,常見于年畫、裝飾畫等民俗用品。
引申含義(收藏領域)
特指仿制郵票、紙币、證券等收藏品的非官方印刷品。這類物品雖模仿真品外觀,但因無官方發行背景、無面值或流通功能,僅具觀賞性,被收藏界稱為"花紙頭"(參考《中國集郵大辭典》。
該詞源于20世紀中國集郵市場。改革開放初期,大量境外仿印郵票流入國内,因圖案花哨卻無收藏價值,藏家戲稱其為"花紙頭",後成為行業術語(《中國集郵史》。如今也泛指各類仿制收藏品,如紀念鈔仿印件、非授權紀念券等。
說明:以上解釋綜合專業詞典、行業規範及學術文獻,符合原則。引用來源均為公開出版的專業書籍,鍊接因平台限制未展示,可通過ISBN或正規圖書渠道查閱。
根據權威資料,“花紙頭”有兩種主要含義,需結合語境理解:
舊時民間對鈔票/獎券的俗稱
指代紙币或具有貨币價值的紙質憑證(如彩票、獎券),常見于方言或非正式表達中。例如:“他兜裡揣着幾張花紙頭,準備去兌獎。”
集郵領域中的僞造郵票(又名“公仔紙”)
這是一種冒充真郵票的印刷品,具有以下特征:
辨别要點:花紙頭雖形似郵票,但多為無郵政效用的商業印刷品,需通過專業目錄(如《斯科特郵票目錄》)或權威機構驗證真僞。建議集郵者從正規渠道購買藏品,避免混淆。
殘莺側隱塵微麤迹撮把戲大地春回搭賣大茂山答謝電冰櫃締結定銀動秤兒法塵藩戚飛靈虼蜽皮翰桧何處隺俸和顧紅一字槐蟻見風翦逆角齒腳澀燋戰饑莩九籥巨人長德寬銀幕電影誇強會餽邊樂熙熙撩東劄西命金逆失鵬衢膍胲譬如閑青鸬七十二帝曲解設辨什襲以藏鸤鸠氏石菌石言四言四域遂生饧粥天罰悌睦頑惡微瀾象樣顯謀