
蒙古 對太子的稱謂。
"黃台吉"是清代開國皇帝皇太極在繼承汗位前使用的稱號,具有特定的曆史與文化内涵。以下從漢語詞典角度解析其詳細含義:
"台吉"
音譯自蒙古語"ᠲᠠᠢᠢᠵᠢ"(taiji),意為"太子"或"貴族首領"。該詞源于漢語"太子",經突厥語傳入蒙古語後,成為蒙古貴族頭銜(如《清史稿·職官志》載蒙古王公子弟封爵稱"台吉")。
來源:《蒙古源流》《清會典》
"黃"
此處非指顔色,而是滿語"ᠬᠣᠩ"(hong)的音譯,意為"宏大、尊貴"。在滿蒙文化中,"黃台吉"即"大太子",特指汗位繼承人(《滿語老檔》中努爾哈赤稱皇太極為"洪台吉")。
來源:《滿洲實錄》《清太祖武皇帝實錄》
皇太極(1592-1643)
來源:《清史稿·太宗本紀》《清太宗實錄》
繼承制度象征
後金政權融合滿蒙傳統,"黃台吉"稱號标志着"嫡長子繼承制"向"擇優立儲"的過渡(努爾哈赤未立長子褚英,而擇皇太極)。
來源:《滿族社會曆史調查》
政治權威建構
該稱號強化了統治者與蒙古各部的文化紐帶,為清朝建立多元帝國奠定基礎(蒙古貴族視"台吉"為成吉思汗黃金家族後裔的尊稱)。
來源:《清代蒙古史劄記》
明代漢文史料常誤記為"黃台吉"(如《明熹宗實錄》),實因"洪""黃"音近所緻;清代官方文獻則統一修正為"hong taiji"的滿文音譯"洪台吉"。
來源:《明實錄》《滿文原檔》
結論:"黃台吉"是特定曆史語境下的稱號,既反映滿蒙語言交融,亦體現清初權力繼承制度的演變,其核心含義指向皇太極作為後金政權繼承者的身份标識。
“黃台吉”是源自蒙古語的一個稱謂,其含義在不同曆史語境中有所延伸,具體解釋如下:
“黃台吉”在蒙古語中是對太子的尊稱,主要用于指代王位繼承人。這一稱謂在蒙古部落中被廣泛使用,反映了遊牧民族政權中的繼承制度。
明末史料記載,崇祯七年(1634年),後金汗黃台吉(即皇太極)率軍攻掠宣府、大同地區,此處“黃台吉”既是對其原名的音譯記錄,也隱含着蒙古-滿族政治文化的交融。
“黃台吉”一詞體現了:
如需進一步考證,可參考《清實錄》等史籍中關于皇太極名諱演變的記載。
傲睨萬物霸城門邦宰瘢胝寶籞碧虛璧趙部曹不釘對慘舒崇明粗粝促席鼎銘端敏對比色放遣旛旗帆席飯肴粉身規謨滾壩過鹽何郎黃鱓麾戈回轄箭穿雁嘴兼聽則明,偏信則暗交火靜女金容金針度人就寝久已抉面枯裂括揭料戾裂文龍腦菊緑雲鬟淼茫籤告親當矢石七竅玲珑起冢忍痛軟食三過其門而不入三王城生性蛇拳釋軷視為畏途霜籼所至翁翁烏溜溜