
書寫于葉上的文字。指佛經。 唐 劉長卿 《送方外上人之常州依蕭使君》詩:“歸共 臨川 使,同翻貝葉文。” 元 王恽 《湘雲彌月》詩:“春風暖透青綾被,初度祥開貝葉文。” 清 龔自珍 《奴史問答》詩:“尚不見主人之眉髮美與丑,惟聞喃喃呢呢朝誦貝葉文,夕誦貝葉文。”
“貝葉文”是一個漢語詞彙,其含義和背景可通過以下要點詳細解釋:
基本定義
貝葉文指書寫于貝多羅樹葉上的文字,特指佛經。古代佛教經文常以貝葉為載體,因此該詞成為佛經的别稱。
詞源與曆史背景
文學引用與示例
現代釋義與使用
現代語境中,“貝葉文”仍保留其古典含義,多用于文學或曆史讨論中,指代佛經或與佛教相關的文獻。
擴展說明
貝葉經作為實物,至今在佛教文物中具有重要地位,例如西藏、印度等地仍存有千年貝葉經原稿,印證了這一詞彙的深遠影響。
總結來看,“貝葉文”是兼具物質載體與文化象征的詞彙,既指向具體的貝葉經文,也承載佛教傳播的曆史印記。
貝葉文是指一種特殊的漢字寫法,通過拆分部首和筆畫來組成新的漢字。在本文中,我們将探讨貝葉文的意思、拆分部首和筆畫、來源、繁體字、古時候漢字寫法、例句,以及貝葉文的組詞、近義詞和反義詞。
貝葉文是一種創新的漢字寫法,通過分離部首和筆畫,以新的組合方式來表示字詞的含義。它可以增加文字的表達能力和創造性。
貝葉文的拆分方法具有一定的規則。通過将字的部首和筆畫拆分開,然後重新排列組合,形成新的字形。
貝葉文最早起源于中國,具體的發展過程和來源仍需要進一步的研究。然而,貝葉文的使用已經在一些漢字文化圈的社區中流行起來。
繁體字是指在貝葉文中按照傳統的漢字書寫形式進行書寫。使用繁體字可以充分體現漢字的美感和傳統文化的特色。
在古代,漢字的書寫方式與現在有所不同。貝葉文可以通過拆分部首和筆畫來模拟古代漢字的寫法,以達到呈現古字形的效果。
貝葉文的例句可以用于演示這種寫法的應用場景。
貝葉文的組詞方式可以根據需要自由組合。近義詞和反義詞是在貝葉文中用不同的組合方式來表示一個字的不同意思。
總結:貝葉文是一種通過拆分部首和筆畫來組成新漢字的創新寫法。它可以增加文字的表達能力和創造性。貝葉文的使用已經在一些漢字文化圈中流行起來,同時可以通過繁體字和模拟古代漢字的寫法來體現漢字的美感和傳統文化的特色。
【别人正在浏覽】