
(1) [alternate between joy and grief;with mingled (mixed) feelings of sorrow and joy;joy tempered with sorrow] 悲傷和喜悅的心情交織在一起
捧覽來問,撫愛過深,兒女之情,悲喜交集。——唐· 元稹《會真記》
前幾天真是“悲喜交集”。剛過了國曆的九·八,就是夏曆的“中秋賞月”,還有海甯觀潮。——魯迅《花邊文學·中秋二願》
(2) 亦作“悲喜交并”、“悲喜交加”
衒之聞偈,悲喜交并。——《景德傳燈錄》
悲傷與喜悅交織在一起。 晉 王廙 《奏中興賦上疏》:“聞問之日,悲喜交集。” 唐 元稹 《莺莺傳》:“捧覽來問,撫愛過深。兒女之情,悲喜交集。”《醒世恒言·張孝基陳留認舅》:“相見之間,悲喜交集。” 巴金 《家》三一:“他真是悲喜交集,雖然還沒有到流了淚又笑,笑了又流淚的程度。”
悲喜交集(bēi xǐ jiāo jí)是一個形容複雜情感的成語,具體解析如下:
一、基本含義
指悲傷和喜悅兩種情感同時存在、交織融合的心理狀态。常出現在人生重大轉折或久别重逢等情境中,例如親人失散多年後團聚、曆經坎坷終獲成功等場景。
二、出處與演變
最早見于《晉書·王廙傳》記載的“聞問之日,悲喜交集”,唐代元稹《會真記》和宋代文獻中也有使用。現代多用于書面語,但口語中也偶見使用。
三、用法與結構
四、典型例句
該成語生動體現了人類情感的複雜性,使用時需注意語境與情感的真實性。更多曆史用例可參考《晉書》《會真記》等古籍。
悲喜交集是一個成語,意為悲傷和喜悅在某種情況下同時存在、交織在一起的狀态。這個詞由兩個部分組成,悲和喜,分别表示悲傷和喜悅。它是形容人在特定的情境下既感到傷心悲傷,又感到開心喜悅。
根據漢字的拆分部首和筆畫,悲喜交集的拆分為:“忄”、“欠”、“喜”,其中“忄”是心的偏旁部首,表示與情感心理相關,有一筆;“欠”是手帳的偏旁部首,表示欠缺、不足,有三筆;“喜”則是一個獨立的漢字,有十一筆。因此,悲喜交集的總筆畫數為十五。
這個詞的來源比較難以考證,但根據語境和常識可以推測,它可能起源于古代的戲劇表演或文學作品。古代戲劇或文學作品常常通過展示人物在劇情發展中複雜的情感變化來引發觀衆的共鳴。悲喜交集正是描述這種情感交流中悲傷和喜悅并存的狀态。
在繁體中文中,悲喜交集的寫法與簡體中文基本相同,沒有明顯的差别。
由于是古代成語,悲喜交集的古時候漢字寫法可能有所不同。然而,具體的古代寫法我無法得知,因為沒有相關的資料提供。
以下是一些關于悲喜交集的例句:
1. 他在兒子結婚的時候經曆了悲喜交集的情緒,既傷感又開心。
2. 在比賽結束時,選手們的表情都顯示出了悲喜交集的情感。
3. 畢業典禮上,同學們感受到了悲喜交集的情緒,既舍不得離别,又對未來充滿期待。
悲喜交集的組詞包括:悲傷、開心、情感、複雜。
悲喜交集的近義詞有:喜怒無常、淚與笑。
悲喜交集的反義詞可能是:純喜悅或純悲傷。
【别人正在浏覽】