
[(term of respect) your birthday] 稱對方生日的敬辭
(1).虛浮;虛妄。《大戴禮記·文王官人》:“心氣華誕者,其聲流散。”《大戴禮記·文王官人》:“小知而不大決,小能而不大成,顧小物而不知大論,亟變而多私,曰華誕者也。”
(2).生日的美稱。 明 史謹 《壽達夫次韻》:“螺杯獻酒逢華誕,鶴髮同筵叙舊情。”《二十年目睹之怪現狀》第四一回:“前月老伯母華誕,本當就來叩祝。” 周立波 《山鄉巨變》上一:“每到二月二,他們的華誕,以及逢年過節,人們總要用茶盤端着雄雞……來給他們上供,替他們燒紙。”
華誕是漢語中一個典雅莊重的敬辭,主要用于尊稱他人的生日或重要紀念日,其核心含義為“尊貴而盛大的誕辰”。以下從詞典釋義與使用規範角度詳細解析:
本義
指尊貴人物的誕生日(如長者、名人)或重要機構、國家的成立紀念日。
例: “欣逢母校百年華誕。”
來源: 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年,第543頁。
引申義
強調慶典的隆重性與儀式感,隱含對主體成就或曆史地位的敬意。
例: “值此華夏華誕,普天同慶。”
來源: 《漢語大詞典》(上海辭書出版社,網絡版)條目:華誕。
敬辭屬性
專用于他稱或泛稱,不可用于自稱(如“我的華誕”不合規範)。
來源: 《現代漢語規範詞典》(外語教學與研究出版社,2010年)第547頁。
搭配對象
來源: 《辭海》(第七版)上海辭書出版社,2020年,“華誕”條目。
語體色彩
屬書面語體,常見于賀信、題詞、官方文書,日常口語中罕用。
“今天是我女兒的華誕。”
解析:華誕需匹配尊貴身份或重大意義事件,普通個人生日不宜使用。
來源: 《漢語敬語辭典》(北京大學出版社,2013年)第89頁。
“華”喻指光輝、繁盛,“誕”強調誕生時刻,二字疊加既傳遞對生命/事件的珍視,亦寄托對未來的美好期許,是漢語禮儀文化的典型載體。
結論:華誕作為高規格敬語,需嚴格匹配對象身份與場合的莊重性,其權威釋義與規範用法均指向“尊貴主體的重大誕辰紀念”,使用者應避免對象泛化與語境錯位。
“華誕”是漢語中一個敬辭,主要用于表達對重要人物、機構或重大事件誕生日期的尊稱。以下是詳細解釋:
尊稱生日
指對他人(尤其是尊貴者)或機構生日的敬稱,如“九十華誕”即指90歲生日。
示例:
虛浮不實(古義)
古漢語中曾指“虛浮詭怪”,如《大戴禮記》中“心氣華誕者,其聲流散”,但現代已極少使用此義。
適用對象
使用禁忌
如需更完整信息,可參考漢典、滬江詞典等來源。
襃拂奔竄纏頭客敕勒出貸春風得意大溲調輯敦煌變文犯忌飛鉗蜂糖撫劍供通函和橫徵苛役慌耗滑台胡匪活支沙假龍嘉谟郊邑接要急驚列精實進狀刊滅寬纾魁伉蘭舟離坼陵憤靈衣羅曼谛克媚骨蜜殊墨暈内法酒泥窪子破疑鉛坑遣召清醴侵虐認取人涉卬否三素上言殺收麝沉神仙魚刷動鼠梓私春田蠶天道甯論貼落通業烏篷船