
[disagreeable] 彼此心意不同,談話不能相契
酒逢知己千杯少,話不投機半句多
謂談話時彼此意見情趣不合。 元 張國賓 《薛仁貴》第三折:“我則怕言無關典,話不投機。”《兒女英雄傳》第十回:“不想合 安公子 一時話不投機,惹動他一沖的性兒,羞惱成怒。” 王西彥 《風雪》二:“卸職科員覺得自己和大學生之間已經話不投機,就兀自恢複到自己的沉默。”參見“ 語不投機 ”。
“話不投機”是一個漢語成語,讀音為huà bù tóu jī,以下是詳細解釋:
指雙方在交流中因意見、興趣或觀點不合,無法達成共識或産生共鳴,導緻談話難以繼續。核心在于“投機”二字,原指意見相合,否定形式“不投機”則強調對立或疏離。
古典文學中,《紅樓夢》第一一三回寫道:“寶玉聽來,話不投機,便靠在桌上睡去”,生動刻畫了交流受阻的場景。現代用法則更廣泛,如形容社交場合因興趣不合導緻的冷場。
如需更多例句或擴展學習,可參考來源網頁(如、7)中的具體案例。
《話不投機》是一個成語,意思是彼此的言談不合拍或不合意,無法産生共鳴或溝通。
《話不投機》的拆分部首是言字旁和手字旁,其中言字旁屬于“言”部,手字旁屬于“手”部。該詞一共有11個筆畫。
《話不投機》最早出自于《莊子·秋水》:“心不在焉,則事不成;心有所憂,則事不利;心無所慕,則物不留;心無所執,則事不生。故無火焰者,言之難助也,言之不惬也,言之不多也。”後來,“言之難助”就演變成了“話不投機”的成語。
繁體字是「話不投機」。
在古時候,漢字的形狀和現代有所不同。《話不投機》的古時漢字寫法為「話不投機」,字形較為簡潔,沒有繁複的結構。
他們倆溝通起來總是很困難,經常出現《話不投機》的情況。
話不投機可以組成以下詞語:
近義詞:話不合拍、意見不一緻
反義詞:言辭投機、話語合拍
【别人正在浏覽】