
紅花。 南唐 李煜 《采桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。” 宋 秦觀 《滿庭芳》詞:“古臺芳榭,飛燕蹴紅英。” 元 本 高明 《琵琶記·蔡宅祝壽》:“還愁,白髮蒙頭,紅英滿眼,心驚去年時候。”
紅英是一個具有豐富文化内涵的漢語詞彙,其核心釋義可從以下四方面解析:
一、基本釋義 根據《漢語大詞典》及《現代漢語分類大詞典》記載,“紅英”為偏正結構合成詞。“紅”指赤色系色彩,屬中國傳統五色之一;“英”本義為花,引申為精華、傑出之物。二字組合後,特指紅色花瓣或紅色花朵,如《爾雅·釋草》中“榮而不實者謂之英”的延伸釋義。
二、古典文學意象 在古代詩詞中,“紅英”常作為春日意象出現。如五代李煜《清平樂》中“砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿”,《全唐詩》收錄的劉禹錫詩句“山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流”,均以“紅英”表現自然生機。宋代李清照《如夢令》更将“綠肥紅瘦”與“紅英”形成色彩對照。
三、文化象征體系 《中國古典文學意象大辭典》指出,“紅英”在傳統文化中具有三重象征:1. 青春易逝,見于《牡丹亭》“原來姹紫嫣紅開遍”;2. 熾熱情感,如《西廂記》以花喻情;3. 高潔品格,王維《紅牡丹》中“綠豔閑且靜,紅衣淺複深”即屬此類。
四、語義演變軌迹 王力《古代漢語》考證顯示,該詞在曆時演變中呈現三個階段特征:魏晉時期多作字面義使用,唐宋時期發展出象征隱喻功能,明清戲曲小說中強化了情感寄托屬性。現代漢語中仍保留其文學性用法,常見于詩歌創作與傳統藝術領域。
“紅英”一詞的詳細解釋如下:
“紅英”是漢語詞彙,指紅花,常用于古典詩詞中描述春日景象或自然景物。其拼音為hóng yīng,注音為ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥ。
八達白玉蟬保障房陛陛鼻繩不愆參考書參入常平錢徹貧錘鍊德澤電力網地根地籙東省戹苦燔骨飛五封冢佛影蔬浮杯芙蓉帳虙戲蜉蝣島嘩耳減緩箭魚監制寄鞮矜能爵人開畫穬麥攬事離摟懑煩覓取拟谕平場破殼謙廉傾伫氣炎啟業騷經神盟拾發拴車四郊死生存亡他們倆貪汙狼藉聽者同雲推頌萬千委從曉旨遐武