
[soubrette] 原為文學人物名,《西廂記》中崔莺莺的侍女,促成了莺莺和張生的結合。後民間把紅娘作為幫助别人完成美滿姻緣的熱心人的代稱。現也常比喻為各方牽線搭橋、促成事情的人或組織
(1).中國古代文藝作品中的人物。 唐 元稹 《會真記》謂 崔莺莺 有婢曰 紅娘 , 張生 私為之禮,使通意于 莺莺 ,于是促成了 莺莺 和 張生 的結合。 元 王實甫 《西廂記》進一步突出了 紅娘 在 崔 張 婚姻上的作用。後因以 紅娘 為幫助别人完成美好姻緣的人的代稱。 清 李漁 《合影樓》第一回:“緑波慣會做 紅娘 ,不見禦溝流出墨痕香!”粵劇《搜書院》第四幕:“我似 張生 情義重,中間誰個是 紅娘 ?” 柳青 《創業史》第一部第十五章:“又沒得 紅娘 式的人物,幫助他們聯絡聯絡,要理解對方的心思是多麼困難啊!”亦泛指為各方牽合、促成好事的人。
(2).曲名。 唐 元稹 《痁卧聞幕中諸公徵樂會飲因有戲呈三十韻》:“《紅娘》留醉打,觥使及醒差。”自注:“舞引《紅娘抛打》,曲名。” 唐 元稹 《狂醉》詩:“ 峴亭 今日颠狂醉,舞引《紅娘》亂打人。”
(3).即紅娘子。 宋 韓琦 《涼榭池上二阙》詩:“行困老樗陰下坐,兒童争喜捨紅娘。”參見“ 紅娘子 ”。
“紅娘”是漢語中具有深厚文化内涵的詞彙,其含義可從以下角度解析:
一、基本定義 根據《現代漢語詞典》第7版(商務印書館,2016),“紅娘”原指戲曲《西廂記》中促成崔莺莺與張生姻緣的侍女角色,現泛指為男女牽線搭橋、促成婚戀的中間人。
二、詞源演變 該詞最早見于元代王實甫《西廂記》(中華書局,2011年校注本),故事中婢女紅娘憑借機智勇敢幫助小姐突破封建禮教束縛,成就美滿姻緣。明清時期隨着戲曲傳播,“紅娘”逐漸成為媒人的代稱。
三、語義引申
四、文化意象 作為中國古典文學經典形象,紅娘承載着突破封建束縛、追求自由婚戀的文化符號意義。其形象演變反映着社會婚俗觀念變遷,從《禮記·曲禮》的“媒妁之言”到自由戀愛的過渡象征。
五、現代應用 在當代社會,“紅娘”延伸至婚戀服務行業術語,民政部《婚姻介紹服務術語》行業标準(MZ/T 147-2020)将其定義為“專業從事婚戀匹配服務的人員或機構”。
“紅娘”一詞的含義可從文學角色、傳統婚介角色和現代引申義三個層面理解:
“紅娘”從文學角色演變為文化符號,承載着對主動、善意促成美好事物的贊美。其核心特質包括:主動性(如紅娘推動崔張愛情)、智慧性(化解阻力)和善意性(追求圓滿結局)。
百鍊鏡般首遍布匾桃别貢侈美楚辭翠剡村老老疊绮疊印紛劇分重腹城擱筆厚情厚味華甸渾一家道劍壁較德焯勤夾子金埒金聲玉服郡齋課賦狂穉亮私骊黃牝牡靈湯靈友滿堂好滿嘴明燈火仗木瓜儾惴納妾逆耳之言排閤配沒鋪滕竊密泅兒取事讓步辱臨三朝元老砂金賞得深情厚意失地矢盡兵窮素相無論如何苋爾纖詭相宅小包車小弓