
對故國破敗的哀傷。 宋 嶽珂 《桯史·趙良嗣隨軍詩》:“一旦決去,視宗國颠覆,殊無禾黍之悲,反吟詠以志喜。”參見“ 禾黍 ”。
禾黍之悲是中國古代文學中具有象征意義的典故,原指對故國覆滅的哀悼,後延伸為對盛衰興亡、物是人非的感傷。該成語由"禾黍"和"悲"兩個核心意象構成:"禾黍"作為五谷的代表,象征農耕文明的根基;"悲"則承載着深沉的曆史滄桑感。
其典故源自《詩經·王風·黍離》,記載周朝大夫行經故都時,目睹宮室盡為禾黍,因而悲怆作詩的場景。唐代孔穎達在《毛詩正義》中注解:"闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是詩",明确指出其悼亡主題。宋代朱熹《詩集傳》進一步闡釋:"周既東遷,大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍,闵周室之颠覆",強化了曆史變遷的視覺沖擊。
在語義流變中,該典故衍生出多重内涵:既指代《黍離》本義中的亡國之痛,如《宋史》記載遺民"彷徨不忍去,有黍離之悲";又可喻指個人際遇的盛衰無常,清代納蘭性德《渌水亭雜識》即以"禾黍之悲"抒寫人生際遇的落差。現代《漢語大詞典》将其定義為"對國破家亡的悲傷",保持了核心語義的穩定性。
從語言學角度分析,"禾黍"作為并列式複合詞,通過具體農作物指代抽象的家國概念,符合漢語"以實代虛"的造詞特點。修辭學層面,該成語采用借代與隱喻雙重手法,既以禾黍代指宗廟宮室,又通過植物榮枯暗喻王朝興替,形成獨特的詩意表達範式。
“禾黍之悲”是一個漢語成語,主要表達對故國破敗或亡國的哀傷之情。以下是詳細解釋:
源自《詩經·王風·黍離》。周朝大夫行至舊都鎬京,見昔日宗廟宮室已變為農田,滿目禾黍,感慨周王朝覆滅,遂作《黍離》一詩,悲歎“黍離之悲”。後世衍生出“禾黍之悲”,成為亡國哀思的象征。
“一旦決去,視宗國颠覆,殊無禾黍之悲,反吟詠以志喜。”(宋·嶽珂《桯史》)
“愛新覺羅之政權早失,自無故宮禾黍之悲。”(民國演義·第五十五回)
這一成語凝結了古代文人對國家興衰的深刻感懷,既是曆史記憶的載體,也是文化認同的象征。如需進一步了解《黍離》詩意,可參考《詩經》原文或相關注解。
白蓮社暴忽逼脇鼻子眼兒不形擦肩綽屑點編笃脩二舍二十四孝罰贖風稜粉綠甘腴光像果疏後凋瓠脯鐎鬥截搭題解固寄兒進身之階矜疑瘠狹看風轉舵詈詛沒完旻靈莫是鬧炒牛轭瓯穴牌手爬山越嶺片言隻字破沮剖奏前樊牽拖奇詫泅兒畎壟卻非殿柔茹入腳仕朝十族說得來絲弦思意酥佥太浩天碧題署武庫仙詩下平吓協