
[readily take the opportunity;be only too glad to; might as well] 正合己意,求之不得
老闆不讓他管事,他也樂得輕閑
(1).謂樂于得到。《禮記·樂記》:“君子樂得其道,小人樂得其欲。” 漢 焦贛 《易林·離之震》:“安居重遷,不去其亶,未來相聞,樂得常産。”
(2).表示某種情況恰合自己心意,因而順其自然。《紅樓夢》第四二回:“都是老太太昨兒一句話,又叫他畫什麼園子圖兒,惹的他樂得告假了。” 吳組缃 《山洪》二九:“隻要上頭不催,我們樂得老狗砍掉了尾巴,裝裝羊再說。”
“樂得”是現代漢語中表示順應客觀條件或主觀意願的副詞,其核心語義可歸納為“因某種條件恰好符合自身需求,而順其自然接受或采取不作為态度”。從漢語詞典及語法研究角度,可從以下層面解析該詞:
一、詞義解釋
“樂得”指事情的發展恰好符合個人主觀意願或客觀條件便利,主體因此采取順應态度,常帶有“省去麻煩”“無需費力争取”的隱含色彩。例如“既然對方主動幫忙,我也樂得清閑”。根據《現代漢語詞典》(第七版),該詞強調“因適合而甘願接受現狀”,多用于口語語境。
二、結構分析
從語法結構看,“樂得”由形容詞“樂”與助詞“得”構成固化短語,後接動詞或形容詞構成兼語結構。如“樂得清閑”中,“得”引出結果補語“清閑”,形成“主體因某事獲得理想狀态”的語義框架。《漢語語法教程》指出,這類結構具有“主觀意願與客觀條件雙重契合”的特征。
三、用法特征
四、近義詞對比
與“情願”“甯願”相比,“樂得”更強調客觀條件提供的便利性,而非純粹主觀選擇。如《現代漢語虛詞詞典》辨析:“情願”側重主觀決心,“樂得”則突出“條件恰好吻合需求”的偶然性。
“樂得”是一個漢語詞語,具體含義及用法如下:
該詞源于《禮記·樂記》中“君子樂得其道,小人樂得其欲”,後演變為對符合心意之事的态度表達。
如需更多例句或用法分析,可參考中的造句實例。
暗花白舫拔密報仇鞭辟着裡必留不剌袹首材桀菜玉潮漲潮落抽裂寸磔撮口呼戴勝當庭點石成金奠享地方官鬥僻惡語相加罰布發憤展布法鏡革拿廣莊瞽工龜灼海狗行當函書荒擾灰念悔親蕙心纨質救接救援居龐拘鉗口率廉介率斂滿望面友鳴石摩頂至足坡壟綪茷乾衡驅鹽車僧伽羅人神仙私錢送恤陶育天眼填引妥貼橐裝小冊子霞頭