
[encumbrance;burden] 對某種東西表示厭惡的稱呼;玩意兒
我也不要這撈什子了
謂使人讨厭或鄙夷的東西。《官場現形記》第三一回:“我那裡有工夫上這撈什子!這原來是大帥他自己問我要的。” 碧野 《沒有花的春天》第一章:“這撈什子說也奇怪,吃下肚子裡去就可以擋半天饑餓的。”
“撈什子”是一個漢語方言詞彙,主要用于表達對某事物的厭惡或鄙夷。以下是詳細解釋:
詞義與用法
該詞指代令人讨厭或嫌棄的事物,帶有強烈的情感色彩,通常用于口語中表達不滿。例如:“我也不要這撈什子了”()。
發音與結構
拼音為lāo shí zǐ(),由“撈”“什”“子”三字組成,屬口語化組合詞,結構上“撈”為動詞性前綴,後接表事物的“什子”()。
出處與例句
該詞可見于文學作品中,如清代《官場現形記》第三十一回提到“這撈什子”,現代作家碧野也曾在小說中使用()。其用法多體現對具體物品或抽象概念的嫌棄。
使用注意
屬于非正式表達,常見于北方方言。因帶有貶義,正式場合或書面語中較少使用,需根據語境判斷是否恰當。
總結來看,“撈什子”生動體現了漢語口語中對負面情感的宣洩,其曆史用例和方言特色使其成為具有文化色彩的詞彙。
撈什子是一個漢語方言詞,主要在四川、重慶等地使用。它的意思是“找茬、找麻煩”。
撈什子的拆分部首是手和巾。手表示動作,巾表示用來拂拭的物品。
根據《康熙字典》,撈什子的字形是由“捜”和“巾”組成。捜的本義是指掇拾,引申為尋找、找茬。巾表示用來擦拭、抹去的物品。合在一起,表示用手去尋找茬,找麻煩。
在繁體字中,撈什子用“撈甚麼”來表達。
古時候,漢字寫法和現在有所不同。撈什子在古代寫成「撈甚麼」,其中甚是來自于尋找之意。
以下是一些例句:
1. 他喜歡撈什子,總是喜歡找茬。
2. 小明在學校裡撈什子,老師經常批評他。
相關的詞語有:
1. 撈事:指故意找茬、制造麻煩。
2. 搗亂:表示故意攪擾、制造混亂。
反義詞:
撈事的反義詞可以是和平、和諧,表示不找事情。
總之,“撈什子”是一個用于四川方言的詞語,意思是找茬、找麻煩。它的字形拆分部首是手和巾,來源于古代的漢字寫法。在繁體字中,用“撈甚麼”表達。在例句中可以看到它的使用場景。同時,也介紹了相關的詞語和反義詞。
【别人正在浏覽】