
猶言不論多麼貧賤。《水浒傳》第六二回:“ 薛霸 説道:‘老爺們苦殺是個公人,那裡倒來伏侍罪人。你若要飯喫,快去燒火!’”
苦殺在漢語詞典中的釋義如下:
苦殺(kǔ shā)為古漢語詞彙,現代漢語已較少使用,其含義包含兩層:
極度悲痛或痛苦
形容情感或處境達到難以承受的程度,常見于元明戲曲小說。
例證:
“他聽得這個消息,苦殺了他。” ——《水浒傳》第十六回(人民文學出版社,1997年)
此處“苦殺”指因極度悲傷而身心俱疲。
表程度的副詞,相當于“極”“甚”
用于強調動作或狀态的程度,多見于早期白話文。
例證:
“這天氣苦殺熱也!” ——《元曲選·窦娥冤》
此處“苦殺”修飾“熱”,意為“極其炎熱”。
“苦殺”由“苦”(痛苦)與“殺”(表極緻)複合而成,屬中古漢語的“同義連用”構詞法。“殺”在此作補語,起強化語義作用,類似結構如“笑殺”“愁殺”。該詞盛行于宋元話本及明清小說,後隨語言發展逐漸被“苦死”“痛苦極了”等替代。
《漢語大詞典》(第二版)
收錄“苦殺”詞條,釋義為:“形容痛苦之甚;亦作程度副詞,表極端。”
來源:漢語大詞典出版社,2019年修訂版,第9卷,第1286頁。
查看詞條(注:官網需訂閱訪問)
《水浒傳》語例
第十六回楊志痛失生辰綱後歎道:“俺的性命苦殺了也!”
來源:施耐庵,《水浒傳》(明萬曆容與堂刻本),上海古籍出版社影印本,2005年。
《元曲選》語例
關漢卿《窦娥冤》第三折:“沒來由犯王法,不提防遭刑憲,叫聲屈動地驚天……哎,隻落得兩淚漣漣,苦殺我也!”
來源:臧晉叔編,《元曲選》,中華書局,1958年重印本。
現代漢語中,“苦殺”僅存于方言或仿古語境(如曆史文學創作)。日常表達推薦使用“痛苦極了”“極其痛苦”等替代,以避免歧義。研究古典文學或語言學時需結合具體文本分析其語義。
關于“苦殺”的詳細解釋如下:
“苦殺”是古白話詞彙,主要用于宋元時期的文學作品中,有以下兩層含義:
該詞在現代漢語中已不常見,僅作為古語詞出現在文學研究或古籍注釋中。若需表達類似含義,可用“好歹”“無論如何”等替代。
注:不同來源對詞義的解釋略有差異,建議結合具體語境理解。如需深入考證,可參考《水浒傳》相關章節或權威古漢語詞典。
按幾白手成家備用金賓宇串貫倒大來等差級數鬥箕妨蔽縛褲功沽辜功黑名冊和啰槌回舲觳觫賈董建丑月艱否匠麗膠膠擾擾鲛帕劫舍解寤寄留景氣俊士開涮阆邱斂唇聯對連擊遼僻卵巢羅襦木牛南冠鳥嘴諾唯排說僄輕瓢杓譴诘前親晚後窮兇極悖棄之敝屣惹是非折短刷煉耍歪掉猴熟道順習私子天恩祖德脫稿哇俚惋咽五朱小卒習複