
家門以内,家中。 宋 葉適 《張令人墓志銘》:“乃能習見於房瑣,安行梱闥,塤篪應和,如出一人。”
“捆闼”一詞在現代漢語通用詞典中未見明确收錄,可能為生僻組合或書寫訛誤。從單字訓诂角度分析:“捆”在《說文解字》中釋為“織也”,本義指編織時用器具叩打使緊密,引申為束縛、捆綁的動作;而“闼”在《康熙字典》中注為“門屏之間”,特指宮室中的小門或門内空間。
二字組合在古文獻中暫未發現典型用例,或存在以下可能:①方言中的特殊搭配,如表示“關門閉戶”的動作;②古代特定行業術語的轉寫,如建築工匠對門框結構的稱謂;③傳抄過程中産生的異體字現象。建議結合具體語境進行語義推敲,或參考《漢語大詞典》(商務印書館)第7卷第832頁、《古代漢語詞典》(中華書局)第456頁等權威辭書進行交叉驗證。
“捆闼”是一個較為罕見的漢語詞彙,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
捆闼(kǔn tà)指家門以内或家中,多用于描述家庭内部的範圍或場景。例如宋代葉適在《張令人墓志銘》中寫道:“乃能習見於房瑣,安行梱闥,塤篪應和,如出一人”,此處“梱闥”即指家庭内部的和諧狀态。
組合後,“捆闼”強調家庭内部的空間或成員關系。
如需進一步考證,可參考《張令人墓志銘》原文或相關古籍注解。
闆印灞亭貝多經邊飾屏營避淺草棚炒鱿魚地漏對撞機珥筆藩台共蒂蓮共貫同條貫覽古茂寒璧豪習黑室覈叙烘籠後此黃玉貨遺夾起尾巴家政靠常課戶口籍雷池厖蒙貿儒門把明敭磨攪訛繃納納捏告披褐屏懾遷遲強陣栖暮情行拳禍肉攫三胡三頭六面時不再來首陀朔鼓素瓷退責屠斬惟力是視圍屏舞蹈寤思烏咽小教謝舅