
口頭表示的情愛。 清 李漁 《比目魚·聯班》:“那些用小錢的主子,隻還他些口角風情罷了。”
"口角風情"屬于漢語中具有文學色彩的組合短語,需結合語素拆分和語境分析進行釋義。根據《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)與《漢語大詞典》(第二版,上海辭書出版社)的解析框架,該詞可作如下闡釋:
詞源構成
"口角"原指嘴唇兩端交彙處,《說文解字》引申為言語表達的特殊形态,既包含言語交鋒的張力感(如"發生口角"),也蘊含言辭流轉的生動性(如"口角生風")。"風情"在《爾雅》中釋為風采情态,唐宋後衍生出言語調笑、情感暗示的修辭功能,如歐陽修《訴衷情》"眼約心同,空有靈犀一點通"的互動意境。
核心詞義
特指通過精妙言辭傳遞的隱晦情愫,常見于古典文學中兩性間含蓄的情感表達。其區别于直白示愛,強調以雙關、隱喻等修辭手法構建暧昧意境,如《紅樓夢》中賈寶玉借"胭脂膏子"與丫鬟調笑的場景,即通過日常對話暗藏情意流動。
語境特征
該詞多出現于三種語境:
語義邊界
需注意與"打情罵俏"的差異:前者側重語言美學的建構,後者強調行為互動;與"口蜜腹劍"的本質區别在于情感動機的真誠性,參考《世說新語》對魏晉名士清談的雅趣記載。
“口角風情”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解釋:
口角風情指口頭表達的情愛,即通過言語傳遞的暧昧或愛慕之意,但缺乏實際行動或深層承諾。例如:“那些用小錢的主子,隻還他些口角風情罷了”(出自清代李漁作品)。
該成語最早見于清代戲曲家李漁的《比目魚·聯班》。李漁的作品常以诙諧筆觸描寫市井生活,此處的“口角風情”暗含對表面化情感表達的調侃,暗示這類情愛可能流于形式、不夠真摯。
該成語在現代使用頻率較低,更多見于古典文學作品分析或特定修辭場景。其核心在于突出口頭表達與實際行動的差異,提醒注意言語承諾的局限性。
如需進一步探究,可參考《比目魚》原文或清代市井文化研究(如、3、7等來源)。
哀窮悼屈八犍半導體二極管蔽野不貳不僧不俗才理怊惆懲惡勸善撤身齒冠垂愛觸禁登船谛諟二曹反帝過卯旱殃好奇心滑動摩擦荒醉火龍黼黻呼響将臣講序澆風薄俗燋燭警示積刑伉合擴聲器老爺陵蹈龍超隆窯鹿為馬馬相如暮齒碰鎖浦灘欽罰求是鵲影榮名柔鄉十大洞天市兩矢命水泉淑哲宿根隨序窕言推辭喎斜未知數梧楸限閡