
[empty promise;lip service] 口頭上答應給人好處,卻并不兌現
口惠而實不至,怨菑及其身。——《禮記·表記》
亦作“ 口慧 ”。1.空口許人以好處。《禮記·表記》:“口惠而實不至,怨菑及其身。” 孔穎達 疏:“言口施恩惠於人而實行不至。”《淮南子·缪稱訓》:“驕溢之君無忠臣,口慧之人無必信。” 洪深 《青龍潭》第四幕:“空口說白話,一點實際的好處沒有,我們的苦頭,就是吃在這種口惠的教育上!”
(2).指口頭給予的贊揚。 況周頤 《蕙風詞話》卷一:“其於它人詞,凡所盛稱,率非其至者。直是口惠,不甚愛惜雲爾。”
口惠(kǒu huì)指口頭上的許諾或好處,實際并無兌現的誠意或行動。該詞多含貶義,強調言語的虛僞性與實際利益的缺失。以下是詳細解析:
本義指人用以進食、發聲的器官,引申為言語表達。《說文解字》釋:“口,人所以言食也。”
本義為仁愛、恩賜,《說文解字》注:“惠,仁也。”後引申為給予好處或實惠。
“口惠”即“口頭施惠”,指僅以言語承諾恩惠卻無實際行動,隱含虛僞性。
定義:“口頭上許人以好處,實則并無誠意。”例證引《禮記·表記》:“口惠而實不至,怨災及其身。”
釋義:“口頭上許給人好處(并不實行)。”如“口惠無實”“口惠而實不至”。
釋為:“空口許人以好處而無實際作為。”強調其“虛而不實”的特質。
“口惠而實不至,怨災及其身。”(口頭承諾恩惠卻不兌現,會招緻怨恨。)
“口惠之人鮮信”,指出慣于空口許諾者缺乏信用。
“口惠”現象在傳統文化中常被批判,如孔子言“君子欲讷于言而敏于行”(《論語·裡仁》),倡導言行一緻。該詞至今仍用于警示誠信缺失的行為,具有現實教育意義。
注:以上釋義綜合《漢語大詞典》《現代漢語詞典》《重編國語辭典》等權威來源,古籍例證均标注原始文獻。
“口惠”是一個漢語詞語,讀音為kǒu huì,其核心含義指口頭上許諾好處卻并不兌現,帶有貶義色彩。以下是詳細解釋:
詞義本質
指僅在言語上給予他人利益或承諾,但實際未履行。例如《禮記·表記》中提到“口惠而實不至,怨菑及其身”(),強調空頭承諾會招緻怨恨。
詞源與演變
常見搭配:
多與“實不至”連用,如“口惠而實不至”,強調言行不一()。
實際應用:
例句:“某些政策若隻是口惠,民衆将難以信任。”(類似用法可參考、5的造句)
這一詞彙揭示了傳統文化中對“言行一緻”的重視,常用于批評虛僞行為或形式主義。例如洪深在《青龍潭》中借“口惠的教育”諷刺空談()。
如需更全面的例句或曆史用例,可參考《禮記》原文或相關文學評論。
阿柄半複賽變色之言逼汗草閉門合轍博謇菜殽參伐懆勞霃霃齒牙為猾村叟逮考大雪山脈斷斬糞車風令封人峯穎高幹大鲠急怪不到觀觇光學杭紡纥頭華東回睠佳快劫貝魪品矜功自伐鏡雪開談亮氣靈獻濾砂冒破貓鼠同乳馬唐末煤木植南面官能言巧辯黏黏糊糊炮打燈兒坡颍切切在心濡尾生事擾民仕道筮問受計僞臣委化溫情脈脈五火相逢狹路下神西荒