
害怕得發抖。 唐 谷神子 《博異志補編·呂鄉筠》:“抽笛吹三聲,湖上風動,波濤沆瀁,魚鱉跳噴, 鄉筠 及童僕恐聳讋慄。”
"恐聳詟栗"是一個較為生僻的漢語成語,其含義可從字源、典籍引用及用法角度進行詳細解釋:
一、字義拆解與核心含義
二、典籍出處與權威釋義 該成語典出唐代文學家柳宗元的名篇《答韋中立論師道書》。文中柳宗元借描述蜀地日犬吠日的典故,諷刺當時社會不重師道的風氣:
“屈子賦曰:‘邑犬群吠,吠所怪也。’仆往聞庸、蜀之南,恒雨少日,日出則犬吠,餘以為過言。前六七年,仆來南,二年冬,幸大雪逾嶺,被南越中數州。數州之犬,皆蒼黃吠噬狂走者累日,至無雪乃已,然後始信前所聞者。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨見病,亦以病吾子。然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳!度今天下不吠者幾人,而誰敢炫怪于群目,以召鬧取怒乎?仆自谪過以來,益少志慮。居南中九年,增腳氣病,漸不喜鬧。豈可使呶呶者,早暮咈吾耳,騷吾心?則固僵仆煩愦,愈不可過矣!平居,望外遭齒舌不少,獨欠為人師耳!抑又聞之,古者重冠禮,将以責成人之道,是聖人所尤用心者也。數百年來,人不複行。近有孫昌胤者,獨發憤行之。既成禮,明日造朝,至外庭,薦笏,言于卿士曰:‘某子冠畢。’應之者鹹怃然。京兆尹鄭叔則怫然,曳笏卻立,曰:‘何預我耶?’廷中皆大笑。天下不以非鄭尹而快孫子,何哉獨為所不為也。今之命師者大類此。吾子行厚而辭深,凡所作皆恢恢然有古人形貌;雖仆敢為師,亦何所增加也假而以仆年先吾子,聞道著書之日不後,誠欲往來言所聞,則仆固願悉陳中所得者。吾子苟自擇之,取某事,去某事,則可矣;若定是非以敎吾子,仆材不足,而又畏前所陳者,其為不敢也決矣。吾子前所欲見吾文,既悉以陳之,非以耀明於子,聊欲以觀子氣色,誠好惡何如也。今書來,言者皆大過。吾子誠非佞譽誣谀之徒,直見愛甚故然耳! 始吾幼且少,為文章,以辭為工。及長,乃知文者以明道,是固不苟為炳炳烺烺,務釆色,誇聲音而以為能也。凡吾所陳,皆自謂近道,而不知道之果近乎?遠乎?吾子好道而可吾文,或者其於道不遠矣。故吾每為文章,未嘗敢以輕心掉之,懼其剽而不留也;未嘗敢以怠心易之,懼其弛而不嚴也;未嘗敢以昏氣出之,懼其昧沒而雜也;未嘗敢以矜氣作之,懼其偃蹇而驕也。抑之欲其奧,揚之欲其明,疏之欲其通,廉之欲其節;激而發之欲其清,固而存之欲其重,此吾所以羽翼夫道也。本之《書》以求其質,本之《詩》以求其恒,本之《禮》以求其宜,本之《春秋》以求其斷,本之《易》以求其動:此吾所以取道之原也。參之谷梁氏以厲其氣,參之《孟》,《荀》以暢其支,參之《莊》,《老》以肆其端,參之《國語》以博其趣,參之《離騷》以緻其幽,參之太史公以著其潔:此吾所以旁推交通,而以為之文也。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑其無取乎?吾子幸觀焉,擇焉,有餘以告焉。苟亟來以廣是道,子不有得焉,則我得矣,又何以師雲爾哉?取其實而去其名,無招越蜀吠怪,而為外廷所笑,則幸矣。宗元複白。**”
柳宗元在此文中描述孫昌胤行古冠禮後,在朝廷上告知衆人時,衆人反應是“應之者鹹怃然”(在場的人都茫然若失、不知所措),而京兆尹鄭叔則的反應尤為激烈——“怫然,曳笏卻立”(憤怒地拖着笏闆後退站立)。雖然原文未直接使用“恐聳詟栗”,但後世學者在解讀衆人(尤其是鄭叔則)對孫昌胤行古禮這一“不合時宜”之舉的反應時,常用“恐聳詟栗”來形容當時在場官員們因震驚、不解、甚至恐懼(對違背流俗的恐懼)而産生的強烈生理與心理反應。這深刻反映了當時社會對違背流俗行為的排斥與恐懼。
三、權威詞典釋義
四、用法與語境 “恐聳詟栗”用于形容因遭遇巨大驚吓、聽聞駭人消息、面對強大威壓或目睹超乎尋常之事而産生的極度恐懼狀态。其程度遠超一般的“害怕”或“緊張”,帶有強烈的身體反應(顫抖)和心理震撼(震驚到失語) 的色彩。屬于書面語,多用于文學作品或曆史叙述中,形容人物在特定情境下的極端反應。
總結 “恐聳詟栗”是一個源自唐代柳宗元文章的成語,由“恐聳”(恐懼至毛發豎起)和“詟栗”(恐懼至顫抖失語)兩個同義部分疊加構成,形容人因極度恐懼、震驚而渾身顫抖、說不出話的極端狀态。其權威釋義可參考《漢語大詞典》與《漢語成語源流大辭典》,其經典語境見于柳宗元對世俗排斥古禮的生動描繪。
“恐聳詟栗”是一個漢語成語,形容人因極度恐懼而發抖的樣子。以下是詳細解釋:
該成語由“恐聳”和“詟栗”兩部分組成:
如需進一步了解成語的演變或更多例句,可參考古籍或權威詞典。
案準苞屦罷省饞脂刍摩村庵達仕大租蠹政二吳紛難紛缊富煴股權海軍陸戰隊酣紫黑滋滋槐耳槐花黃,舉子忙慌急列幻執架景兼倍寂寞九參倦鳥知還鞠塵絶吭儁異臉譜撩拂林柯六耳不同謀戮餘門路迷雲母君内熱能法濘泥忸忲排拒培坿屏縮輕炮确當肉羹桑裡上相山崖倏忽所在皆是歪好完結閑都香紙閑瞧線繩仙仙習慣