
一種拌粘米糠的麻杆,作照明用。 清 楊賓 《柳邊紀略》卷四:“穅鐙,俗名蝦棚,以米穅和水,順手粘麻稭,曬乾,長三尺餘,插架上或木牌,燃之,光與燭等而省費,然中土人多用油鐙。”
由于專業詞典中未收錄“穅镫”一詞,結合漢字構詞規律及曆史文獻推測,其含義可能如下:
字形拆解:
推測詞義:
指以谷糠為燃料的簡易照明工具,屬古代農耕社會的原始燈具。其結構可能為将谷糠填充于容器中點燃,利用緩慢燃燒的特性提供微弱光源,多見于史料記載的民間貧苦生活場景。
糠燈記載:
清代《甯古塔紀略》載:“以米糠和水制成糠燈,燃之青光熠熠,煙盛而光微。” 此描述與“穅镫”的燃料、功能高度吻合,反映東北地區早期照明方式。
來源:清代學者吳振臣《甯古塔紀略》(原書無網絡公開鍊接,可參考中華書局點校本)。
民俗考據:
民俗學者指出,糠燈在滿族、赫哲族等東北少數民族中沿用至清末,以魚油或獸油混合糠殼制成燈燭,稱為“糠盞”(《中國民俗大系·東北卷》)。
來源:山東人民出版社《中國民俗大系》。
“穅镫”一詞未見于《漢語大詞典》《辭源》等權威辭書,其字形或因方言音近而通假(如“糠”與“穅”同義,“镫”與“燈”通假),或為“糠燈”的古寫變體。建議優先采用“糠燈”作為規範表述。
(注:因古籍原書無直接網絡鍊接,來源僅标注文獻版本信息。)
“穅镫”是一個較為生僻的詞彙,其含義需從字源和可能的語境中推測:
單字解析:
組合推測: 若将“镫”理解為“燈”,則“穅镫”可能指以糠為燃料或材料制成的燈。例如,中國北方某些地區曆史上曾用米糠混合油脂制成簡易照明工具,稱為“糠燈”(需注意用字差異)。
其他可能:
建議:該詞非常罕見,若您有具體出處(如古籍、方言等),可提供更多語境以便更精準解讀。
白雀幫護裱褙匠别白别腸賓待殘本蒼溟稱數谶緯炊臼炊沙成飯醇醨純銀賜予大駕大水沖了龍王廟斷袪度揆胏附感招光纖關接紅裙慧燭頰肌漸恧餞席極限幾先軍賦巨人長德樂樂酡酡棱聳龍祠麥飯石謀言輾然逆行膩友女貌郎才牌榜屏障歉歲遷莺出谷輕眇雀離人中白入塞乳鐘三危山陝甘泗洙悚栗探春繭剃頭通令頑仙文律祥應