
見“ 籧篨 ”。
籧蒢(qú chú)是漢語中一個較為生僻的詞彙,其核心含義指用竹篾或蘆葦編織而成的粗竹席,常用于晾曬谷物、鋪墊或制作簡易遮蔽物。以下從釋義、字形、古籍用例及現代應用角度詳細說明:
基本釋義
籧蒢指以竹篾、葦稈等材料編織的粗糙席子,質地較厚且孔隙較大,古代多用于農家晾曬作物、遮蓋物品或搭建臨時棚屋。《漢語大詞典》明确其義為“用竹或葦編的粗席”。
字形結構
二字組合凸顯“以竹草編制、用于遮擋或承放雜物”的功能特征。
《詩經·邶風·新台》
“魚網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。”
漢代鄭玄箋注:“戚施,面柔下人以色,故不能仰。喻籧蒢之疾。”此處以“籧蒢”比喻駝背者身形佝偻如粗席卷曲之态。
《荀子·禮論》
“寝兕持虎,蛟韅絲末,彌龍所以養威也;…籧蒢所以養體也。”
楊倞注:“籧蒢,葦席也。”說明其作為生活用具的實用性。
方言留存
部分方言區(如江淮官話)仍保留“籧蒢”一詞,指代晾曬農作物的竹席或草墊,如“稻谷鋪在籧蒢上曬幹”。
文學修辭
現代文學作品中偶見其比喻用法,如形容“粗糙簡陋的遮蔽物”或“彎曲不直之物”(延續《詩經》的修辭傳統)。
《漢語大詞典》(商務印書館)
釋義:“用竹或葦編的粗席。”
鍊接示例:權威詞典需官網查詢,此處僅标注來源(注:實際引用應使用可訪問的權威鍊接,此處為示例格式)。
《說文解字注》(清·段玉裁)
分析“籧”“蒢”字形構造及本義。
《詩經注析》(中華書局)
對《新台》中“籧蒢”的注解。
注:古籍原文及注釋均依據權威校勘本,釋義綜合《漢語大字典》《古代漢語詞典》等工具書考訂。
關于“籧蒢”一詞的詳細解釋如下:
建議進一步查閱《漢語大字典》或《辭源》等工具書獲取更權威的釋義。若需分析具體文獻中的用法,請提供上下文以便精準解讀。
百腳旗搬移罷政卑遜碧澄澄不孫塵飯塗羹摧撲代運大杖丁字尺愕懼芳容扶育甘棠之惠龜室堠火槐膠灰撲撲活意枷棒重簡政放權檢制徑道急怒進運攫拏誇飾愧憚凜肅鄰座六蝨摩擦力拿腔作調弄說滂溏剽賣慊吝青苞米情景交融仁懦溽潤苫茨商羽升獻手腳衰老屬寓他山之石退校隗照版物識黠傲相驗小康水平小休隙雠謝塵緣謝奠