
[even if] 即使
就使獲勝,亦不可驕傲
即使,縱然。《孟子·告子下》“一戰勝 齊 ,遂有 南陽 ,然且不可” 漢 趙岐 注:“就使 慎子 能為 魯 一戰,取 齊 南陽 之地,且猶不可。” 宋 司馬光 《葬論》:“就使皆如葬師之言,為人子者方當哀窮之際,何忍不顧其親之暴露,乃欲自營福利邪?” 蔣光慈 《少年飄泊者》十六:“倘若你在場時,就使你不憎惡軍閥,但至此時恐怕也要向被壓迫的工人灑一掬同情之淚了。”
“就使”是古漢語中常見的連詞性結構,主要表示讓步關系,相當于現代漢語中的“即使”“即便”。該詞由副詞“就”與連詞“使”複合構成,在句子中用于假設某種極端情況,同時強調後續結果或結論不受此假設影響。例如《史記·越王勾踐世家》中“就使破趙,将軍何面以見天下乎”即用此義。
從詞義演變角度看,“就使”最早見于先秦文獻,在唐宋文言中仍廣泛使用,但至明清時期逐漸被“即使”“就算”等口語化表達替代。其語法功能包含兩點:一是通過假設極端條件凸顯結論的必然性;二是體現說話者對所述事實的主觀态度,常帶有反駁或強調語氣。
權威典籍如《漢語大詞典》(商務印書館,2012)将“就使”明确标注為讓步連詞,并引證《資治通鑒》用例:“就使敵決可平,将軍獨能完乎?”現代語言學家王力在《古代漢語》教材中亦指出,此類複合虛詞體現了漢語虛詞系統的精密化發展特征。
“就使”是一個連詞,表示讓步關系,相當于現代漢語中的“即使”“縱然”,常用于書面語或古漢語語境。以下是詳細解釋:
古代用法
現代用法
如需進一步考證,可查看相關文獻或詞典來源。
白厮打備要慘不忍聞滄海一鱗參見陳赤承值出力聰明蹴毬答塞疊累紅杏出牆黃經琥珀壺手加急窭短俊潔抗腳看做落叩祝狂浪廓甯爛賤龍睛魚俛卬靡碎内屏扭捏暖答世盤攏偏襌缥被遷廟主棄孩輕玩寝停親尊虬曲散畔删割舍講生肌四姓小侯唆令調羹鐵輪頭羹頹氓脫殼金蟬溫富五鹽顯暴箱牛相形見拙小名[兒]嘯吒風雲下鍬心服