
亦作“ 臨歧 ”。本為面臨歧路,後亦用為贈别之辭。《文選·鮑照<舞鶴賦>》:“指會規翔,臨岐矩步。” 李善 注:“岐,岐路也。” 唐 杜甫 《送李校書》詩:“臨岐意頗切,對酒不能喫。” 宋 範成大 《譚德稱楊商卿父子送餘作詩以别》:“臨岐心曲兩茫然,但祝頻書無别語。” 元 鄭光祖 《倩女離魂》第三折:“自執手臨岐,空留下這場憔悴,想人生最苦别離。” 清 顧炎武 《酬李處士因笃》詩:“泚筆作長歌,臨歧為餘貺。” ********* 《别掌書某君》詩:“這我新詩錦不如,臨歧叩馬請回車。”
臨岐是漢語詞彙中具有深厚文化意蘊的複合詞,本義指“臨近分岔路口”,常見于古代詩文場景描寫,後引申為人生抉擇或離别時刻的情感寄托。以下從詞源、用法及文化内涵三方面作具體闡釋:
一、詞義溯源
“臨”為會意字,《說文解字》釋作“監臨也”,引申為靠近、面對之義;“岐”通“歧”,《爾雅·釋宮》注“道旁出也”,特指岔路。《漢語大詞典》(商務印書館,2012)明确标注該詞條屬“分路惜别”意象,如唐代高適《别韋參軍》中“丈夫不作兒女别,臨岐涕淚沾衣巾”即取此意。
二、文學語境
三、文化關聯
該詞與古代交通制度密切相關,《周禮·地官》記載“十裡有廬,廬有飲食;三十裡有宿,宿有路室”,印證了古人行旅中對岔路标識的特殊關注。清代段玉裁在《說文解字注》中特别強調“岐從山,謂山脊分歧處”,揭示其造字本源與地理特征的内在聯繫。
“臨岐”是一個漢語詞彙,其含義和用法在古典文學中較為常見,以下為詳細解釋:
字面含義
原指面臨岔路(“岐”通“歧”,意為分岔的道路),後引申為在分岔路口送别的情景。例如杜甫《送李校書》中“臨岐意頗切”,即描寫離别時的深切情感。
引申用法
古人常于岔路口告别,因此“臨岐”逐漸成為贈别、離别的代稱。如元曲《倩女離魂》中“自執手臨岐,空留下這場憔悴”,即以“臨岐”指代分離的愁緒。
詩詞中的情感表達
多用于渲染離别時的惆怅,如清代陳維崧《沁園春》中“暫緩臨歧入醉鄉”,通過“臨歧”強化了借酒消愁的意境。
異體寫法
部分文獻中寫作“臨歧”,實為同義詞。如唐代賈島《送陝府王建司馬》詩:“杜陵惆怅臨歧餞”。
古代用例
現代引用
浙江省淳安縣有“臨岐村”,雖為地名,但側面印證該詞的文化延續性。
“臨岐”以地理意象承載人文情感,生動體現了古代送别習俗與文學表達的融合。需注意其在現代語境中多用于書面或曆史背景描述,日常口語較少使用。
班幹部不順氣陳寔遺盜齒暮重疊畜道楚邱麤形大饽饽掉臂不顧黩慢訪接翻箱倒櫃覆罩幹暴公鑒鈎逆海塘含仁懷義橫波喉痹換人講谟教督孑然一身金錢癬酒材僦直開誘糠燈口澤蘭熏桂馥轠轠裡間靈絲禡禂麥風麻俐末士跑龍套淺攻認爲如夢方醒三侯之章三一三十一善人義士山頭撮合折蹬生絲談屑陶丘缇騎提學禦史通檢推排同寅聞義武漢長江大橋吳庖獻殷勤稀曠